Uso de noembed para spam
En la web Ricardsierra.com encontramos un tipo de spam todavía no comentado, las etiquetas noembed.
[NOEMBED]
[H1]Traductor ingles español: Traduccion Ricard Sierra[/H1]
[H2]Traductor ingles español[/H2]
Traductor ingles español especializado en la traduccion audiovisual y deportiva.
[H2]Traduccion[/H2]
[A HREF="doblaje-y-subtitulos.html"]Doblaje y subtítulos[/A][BR]
[A HREF="traduccion-deportiva.html"]Traducción deportiva[/A][BR]
[A HREF="marketing-y-publicidad.html"]Marketing y publicidad[/A][BR]
[A HREF="recursos-para-traductores.html"]Recursos para traductores[/A][BR]
[A HREF="dubbing and subtitling.html"]Dubbing and subtitling[/A][BR]
[A HREF="sports-translation.html"]Sports translation[/A][BR]
[A HREF="marketing-and-advertising.html"]Marketing and advertising[/A][BR]
[A HREF="resources-for-translators.html"]Resources for translators[/A][BR]
[/NOEMBED]
Claro que también se da el aumento artificial de la densidad de palabras clave a través de los nombres de imágenes que no se muestran. Claro que para rematar la faena falta usar el alt.
[DIV STYLE="display:none"]
[IMG SRC="img/introduccion-over.gif" WIDTH=88 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/doblaje-y-subtitulos-over.gif" WIDTH=140 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/traduccion-deportiva-over.gif" WIDTH=146 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/marketing-y-publicidad-over.gif" WIDTH=152 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/recursos-para-traductores-over.gif" WIDTH=190 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/contacto-over.gif" WIDTH=64 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/ver-intro-over.gif" WIDTH=62 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/english-over.gif" WIDTH=54 HEIGHT=17]
[/DIV]
[NOEMBED]
[H1]Traductor ingles español: Traduccion Ricard Sierra[/H1]
[H2]Traductor ingles español[/H2]
Traductor ingles español especializado en la traduccion audiovisual y deportiva.
[H2]Traduccion[/H2]
[A HREF="doblaje-y-subtitulos.html"]Doblaje y subtítulos[/A][BR]
[A HREF="traduccion-deportiva.html"]Traducción deportiva[/A][BR]
[A HREF="marketing-y-publicidad.html"]Marketing y publicidad[/A][BR]
[A HREF="recursos-para-traductores.html"]Recursos para traductores[/A][BR]
[A HREF="dubbing and subtitling.html"]Dubbing and subtitling[/A][BR]
[A HREF="sports-translation.html"]Sports translation[/A][BR]
[A HREF="marketing-and-advertising.html"]Marketing and advertising[/A][BR]
[A HREF="resources-for-translators.html"]Resources for translators[/A][BR]
[/NOEMBED]
Claro que también se da el aumento artificial de la densidad de palabras clave a través de los nombres de imágenes que no se muestran. Claro que para rematar la faena falta usar el alt.
[DIV STYLE="display:none"]
[IMG SRC="img/introduccion-over.gif" WIDTH=88 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/doblaje-y-subtitulos-over.gif" WIDTH=140 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/traduccion-deportiva-over.gif" WIDTH=146 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/marketing-y-publicidad-over.gif" WIDTH=152 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/recursos-para-traductores-over.gif" WIDTH=190 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/contacto-over.gif" WIDTH=64 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/ver-intro-over.gif" WIDTH=62 HEIGHT=17]
[IMG SRC="img/english-over.gif" WIDTH=54 HEIGHT=17]
[/DIV]

1 Comments:
El citado no es un ejemplo muy feliz, ya que si visitamos dicha web con el plugin de flash deshabilitado nos encontramos con una pagina completamente accesible. Es decir, a los que no tienen flash les muestra otra cosa, un contenido alternativo, en el cual no hay nada que no sea parte real del sitio web, que es justamente la funcion del nombed, mostrar contenidos alternativos.
Aqui hay una captura:
i13.tinypic.com/3zs79lw.gif
Publicar un comentario en la entrada
<< Home