Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
Es que la original se retrasó la hostia. Se dice que Martin se dedica a mirar foros para leer las conspiranoias de la gente y coger ideas de estrangis.
Me olvidé de decirlo, pero también hay capítulos de Brienne, así como de Asha Greyjoy. Me han dicho que no hay capítulos de Jon Snow (aviso. Se me pegarán durante mucho tiempo nombres en inglés, asi que por si se me escapa, ahi va la lista de traducciones).
Lo fácil.
Snow - Nieve
Stone - Piedra
Hill - Colina
Storm - Tormenta
Flowers - Flores
Winterfell - Invernalia
Lo menos fácil.
Storm's End - Bastion de Tormentas
Riverrun - Aguasdulces
Damphair - Pelomojado
Una de las ventajas de la versión inglesa es que no hay lios por que se olviden de traducir apellidos de bastardos, cosa que pasa muy a menudo, o sinó que se lo pregunten a Sweet Donnel Hill, traducido como Donnel Hill el suave. Ah, y que el acero Valyriano no se convierte de pronto en acero Valyrio. Es Valyrian y a tomar por culo.
Ah, y creo que también me olvidé de decirlo, pero leí también el primero de Arya. La descripción de la ciudad a donde va (creo que lo dice, pero me callo por no spoilerizar) es impresionante.
Yo tengo Festin de cuervos en formato PDF en ingles por supuesto.
Si alguien esta interesado o muy necesitado de saber como transcurre la historia, me lo dice y se lo paso por mail.
He comprado ya los 3 libros de la saga, pero aun no he empezado a leermelos. Espero que durante el 2007 le saque tiempo y me los vaya leyendo, asi tambien saldra festin de cuervos y ya lo podre leer en español.