Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Novela gótica, de vampiros, hombres-lobo y demás engendros de la noche.

Moderador: julia

Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 12844
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por magali »

julia escribió:Os dejo el enlace a la peliculita de 1910 que me parece muy interesante,


Enlace


Era un visionado personal, solo una persona podía verlo cada vez, pero afortunadamente se conservan copias

y al artículo

http://revista.abretelibro.com/2009/05/ ... -cine.html
El artículo está muy completo y, además, me enteré de cosas súper interesantes que desconocía o había olvidado. Ha sido un placer releerlo.
Isma escribió:Estamos buenos. He llegado a la parte de la narración del monstruo.

Ya sé que está escrito a mediados del siglo XIX etc. Pero esto lleva muy mal el paso del tiempo. No me puedo creer que use el mismo lenguaje engolado. Y la descripción de su nacimiento es completamente inverosímil. No sabe lo que es la luz y la oscuridad, pero sí que llega para saber que se tiene que vestir y salir del apartamento por las escaleras. No sabe lo que es el día y la noche, pero tiene hambre y se pone a recoger y comer bayas (las comestibles, claro). Es una fantasía, por supuesto, y se da por hecho que no nace como un bebé, con todo por formar: nace como un hombre adulto y en algo se tiene que notar el tener un cerebro ya formado. Pero de ahí a esto... vamos, vamos...
Creo que este libro se disfruta más en la juventud lectora, cuando todos esos detalles que comentas, pasan desapercibidos. Pero cuando el lector presta atención, no solo a la historia, sino también a la forma, entonces este y otros muchos libros cojean. Lo que por otra parte, no le resta interés, solo que lo notas.
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48791
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por julia »

¡¡Ismaaa!! anda que no hay inconsecuencias, Tiene el cerebro cortocicuitado, hombre como el amnésico Ademas hay diferentes tipos de memoria, en diferentes zonas cerebrales, :lol: :lol: :lol:

Mas te habría valido leer Ciudad Vampiro de Feval, al menos te habrías reído.
Avatar de Usuario
Isma
Vivo aquí
Mensajes: 7126
Registrado: 01 Abr 2010 21:28
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Isma »

julia escribió:¡¡Ismaaa!! anda que no hay inconsecuencias, Tiene el cerebro cortocicuitado, hombre como el amnésico Ademas hay diferentes tipos de memoria, en diferentes zonas cerebrales, :lol: :lol: :lol:

Mas te habría valido leer Ciudad Vampiro de Feval, al menos te habrías reído.
¿Así que defiendes al monstruo, al más abyecto de los seres vivos que con su sola presencia profana el sagrado ámbito de la prístina naturaleza? :twisted:
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48791
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por julia »

Que bonita suena la adjetivación romántica :lol: :lol: :lol: :lol:

¿que traducción tienes?,

En estos libros, la traducción hace mucho, y están volviendo a traducir todos otra vez, a ver si por casualidad has pillado una de las apolilladas,

En serio, una traducción de una época de censura o de principios de siglo añade mucha polilla, y la lejanía generacional del texto se acentúa muchísimo más de lo normal.

A veces no, a veces le aporta un encanto muy sugerente, depende también del traductor.

Ten en cuenta que se tradujo en 1913 y en 1941, y que el papel de la traducción hasta hace muy poco era poquísimo valorado, Torres Oliver o José C. Vales son dos valores seguros en este sentido , No se no me los imagino usando esas adjetivaciones.
Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 12130
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por ratonB »

Isma escribió:
julia escribió:¡¡Ismaaa!! anda que no hay inconsecuencias, Tiene el cerebro cortocicuitado, hombre como el amnésico Ademas hay diferentes tipos de memoria, en diferentes zonas cerebrales, :lol: :lol: :lol:

Mas te habría valido leer Ciudad Vampiro de Feval, al menos te habrías reído.
¿Así que defiendes al monstruo, al más abyecto de los seres vivos que con su sola presencia profana el sagrado ámbito de la prístina naturaleza? :twisted:
En una novela escrita en la actualidad quedaría esa frase ridícula, o pedante; pero en una novela escrita a principios del XIX a mi no me extraña nada, incluso ayuda a situarte porque estamos en pleno romanticismo. Creo que como quedaría más ridículo es si se usasen términos actuales al traducir a esa autora. Probablemente la frase original a un inglés de hoy le choque tanto como a nosotros esa traducción
Germinal. Zola, Emile

2022
Agenda
Avatar de Usuario
Isma
Vivo aquí
Mensajes: 7126
Registrado: 01 Abr 2010 21:28
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Isma »

julia escribió:¿que traducción tienes?,

En estos libros, la traducción hace mucho, y están volviendo a traducir todos otra vez, a ver si por casualidad has pillado una de las apolilladas,

En serio, una traducción de una época de censura o de principios de siglo añade mucha polilla, y la lejanía generacional del texto se acentúa muchísimo más de lo normal.

A veces no, a veces le aporta un encanto muy sugerente, depende también del traductor.

Ten en cuenta que se tradujo en 1913 y en 1941, y que el papel de la traducción hasta hace muy poco era poquísimo valorado, Torres Oliver o José C. Vales son dos valores seguros en este sentido , No se no me los imagino usando esas adjetivaciones.
Eso que comentas es muy interesante. Tengo la traducción de Silvia Alemany. No parece una persona mayor pero quizás me equivoque.
ratonB escribió:
Isma escribió:¿Así que defiendes al monstruo, al más abyecto de los seres vivos que con su sola presencia profana el sagrado ámbito de la prístina naturaleza? :twisted:
En una novela escrita en la actualidad quedaría esa frase ridícula, o pedante; pero en una novela escrita a principios del XIX a mi no me extraña nada, incluso ayuda a situarte porque estamos en pleno romanticismo. Creo que como quedaría más ridículo es si se usasen términos actuales al traducir a esa autora. Probablemente la frase original a un inglés de hoy le choque tanto como a nosotros esa traducción
Cierto, ratonB. Yo creo que el problema está en que lo he empezado con expectativas, quizás como dice Julia al compararlo injustamente con Drácula. E ir con expectativas no es bueno porque rara vez se cumplen. Este libro es más antiguo que aquel, y yo no estoy acostumbrado al estilo de la época.
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48791
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por julia »

Tengo la traducción de Silvia Alemany. No parece una persona mayor pero quizás me equivoque.
No es una traducción del 2008, pero creo que trata de mantener el espíritu de la época.
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12138
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Sue_Storm »

Acabo de empezar la lectura en inglés después de la tira de años de haberlo leído por primera vez. Qué delicia de redacción. Me encanta.
Avatar de Usuario
Yppe
Vivo aquí
Mensajes: 5064
Registrado: 26 Abr 2009 18:44

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Yppe »

Yo lo recuerdo como uno de los primeros libros que leí en inglés enterándome bien de todo (a parte de los Harry Potter) y precisamente lo que me fascinó fue la escritura y el estilo, más que la historia en sí.
1
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12138
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Sue_Storm »

Impresiona pensar que fue escrito por una muchacha de veintiún años en los albores del siglo XIX. Claro que no era una muchacha corriente...
Avatar de Usuario
bartlebycubano
Foroadicto
Mensajes: 4220
Registrado: 31 May 2016 01:52
Ubicación: Virtualmente virtual.

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por bartlebycubano »

Sue_Storm escribió:Impresiona pensar que fue escrito por una muchacha de veintiún años en los albores del siglo XIX. Claro que no era una muchacha corriente...
... :twisted:, pero también con un lado muy humano y un toque de ternura.
1
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 22026
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Arden »

Imagen
Akal dice:

Frankenstein anotado
Mary Shelley

Una nueva edición de L. S. Klinger que desvela cómo vino al mundo la más famosa de las criaturas.

Considerado como el primer libro perteneciente al género de la ciencia ficción, Frankenstein (1818) narra la historia de Víctor Frankenstein, un joven estudiante de medicina en Ingolstadt obsesionado por descubrir los misterios del alma humana. Víctor crea un cuerpo uniendo distintas partes de diferentes hombres, una criatura de casi dos metros y medio. Al comprender el error y el pecado que ha cometido con su experimento, Víctor abandona a su criatura, dejándola desvalida. El rechazo que esta siente de todos aquellos con los que se encuentra despierta la cólera y el deseo de venganza.

La presente edición es obra de Leslie S. Klingler, quien ya publicó en esta misma colección obras como Sherlock Holmes anotado, Drácula anotado y H. P. Lovecratf anotado. En ella se recogen:

Cerca de 1.000 notas que proporcionan información y contexto histórico en todos los aspectos de Frankenstein y de la vida de Mary Shelley.
Casi 200 ilustraciones, incluyendo material gráfico original de la edición de 1831 y docenas de fotografías de lugares del mundo real que aparecen en la novela.
Amplios listados de adaptaciones cinematográficas y teatrales
La introducción original de la autora a la edición de 1831, así como el ensayo de 1818 de Percy Shelley, «Sobre Frankenstein».
Una nueva edición anotada que tiene una pinta espectacular.
Gisso
Vivo aquí
Mensajes: 9175
Registrado: 02 Jul 2011 12:23

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Gisso »

Por aquí me quedo ya que lo empiezo hoy :lista:
1
Gisso
Vivo aquí
Mensajes: 9175
Registrado: 02 Jul 2011 12:23

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Gisso »

Voy por el capítulo 17 y tengo que decir que por el momento me está gustando y sorprendiendo, tal vez por que solo he conocido varias versiones cinematográficas y no me esperaba encontrarme a un "monstruo" de estas características. Sí es verdad que tal vez la forma de narrar o diálogos puede empalagar, pero lo veo muy acorde con la época que fue escrito.
En cuanto a lo que habla Isma, aunque fuese en el 2017 :lol: , yo creo que es un instinto innato que aún guarda su cerebro y por eso tiene esa capacidad de supervivencia y aprendizaje (no voy a entrar sobre el tiempo que el cerebro estuviera "muerto" antes del transplante o lo que hiciera, pero es un libro de principios del S.XIX :cunao: ). Es como en ciertos animales y sus instintos que pasan de generación en generación sin necesidad de aprendizaje (lo siento, creo que esto tiene un nombre pero no lo recuerdo). Un ejemplo sería ciertas cosas que hacen los perros y que vienen de sus antepasados los lobos.

Por cierto, reconozco que algo que no puedo defender en el monstruo
es que al final mate al niño y culpabilice a la pobre chica, cuando el ataque tendría que ser directo contra su Creador o los humanos que sí le han hecho algo :( .
Eso me ha quitado toda la pena que había sentido por él hasta el momento...
1
Avatar de Usuario
Isma
Vivo aquí
Mensajes: 7126
Registrado: 01 Abr 2010 21:28
Contactar:

Re: Frankenstein - Mary Wollstonecraft Shelley

Mensaje por Isma »

Instinto innato. Sí, supongo que sí :cunao:.
Responder