Página 2 de 3

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 16 May 2017 06:21
por woki
Mola la portada de la edición checa de El baile de los demonios 8)

Imagen

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 18 May 2017 18:06
por Yppe
Es muy interesante esa lista, hay algunos que he leído, otros que quiero leer, otros que me suenan y otros que no conocía, pero es una buena manera de empezar a conocer más. Supongo que en inglés estarán disponibles la mayoría.

Yo hace tiempo que guardé otra lista parecida que encontré, en este caso una realizada por una revista americana dedicada a la cultura judía, de esta lista me gustó especialmente su división en temas más que en géneros o formatos de narración:
http://www.tabletmag.com/jewish-arts-an ... wish-books
(hay una explicación de cada libro y autor si se clica en cada título

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 20 May 2017 01:16
por woki
Gracias por compartirla :wink:

Se nota que está más enfocada al lector americano que la otra, pero también es interesante. Para quien pueda interesar, las novelas que incluiría (nuevamente algunas como parte de series) son:

El lamento de Portnoy (Philip Roth, 1969) (Última edición: DeBolsillo, 2012) (Idioma: Inglés)
Satán en Goray (Isaac Bashevis Singer, 1935) (Última edición: Plaza & Janés, 1987) [Descatalogado] (Idioma: Yiddish)
Miedo a volar (Erica Jong, 1977) (Última edición: Alfaguara, 2017) (Idioma: Inglés)
Justine (Lawrence Durrell, 1957) (Última edición: Edhasa, 2011) (Idioma: Inglés)
¿Por qué corre Sammy? (Budd Schulberg, 1941) (Última edición: Acantilado, 2008) (Idioma: Inglés)
Auto de fe (Elias Canetti, 1935) (Última edición: DeBolsillo, 2017) (Idioma: Alemán)

The Mind-Body Problem (Rebecca Goldstein, 1993) (Idioma: Inglés)
La pasión según G.H. (Clarice Lispector, 1964) (Última edición: Siruela, 2013) (Idioma: Portugués)
La contravida (Philip Roth, 1986) (Última edición: DeBolsillo, 2009) (Idioma: Inglés)

The Rise of David Levinsky (Abraham Cahan, 1917) (Idioma: Inglés)
Llámalo sueño (Henry Roth, 1934) (Última edición: Alfaguara, 2004) (Idioma: Inglés)
Las asombrosas aventuras de Kavalier y Clay (Michael Chabon, 2000) (Última edición: Mondadori, 2012) (Idioma: Inglés)
Éxodo (Leon Uris, 1958) (Última edición: Orbis, 1995) [Descatalogado] (Idioma: Inglés)

Altneuland (Theodor Herzl, 1902) (Idioma: Alemán)
Los elegidos (Chaim Potok, 1967) (Última edición: Encuentro, 2009) (Idioma: Inglés)
La responsabilidad empieza en los sueños (Delmore Schwartz, 1938) (Última edición: Bruguera, 2010) [Descatalogado] (Idioma: Inglés)

Tmol shilshom (S.Y. Agnon, 1945) (Idioma: Hebreo)
Una muchacha de nuestro tiempo (Herman Wouk, 1955) (Última edición: Grijalbo, 1983) [Descatalogado] (Idioma: Inglés)
Herzog (Saul Bellow, 1964) (Última edición: Galaxia Gutenberg, 2012) (Idioma: Inglés)
El hombre perro (Yoram Kaniuk, 1971) (Última edición: Libros del Asteroide, 2007) (Idioma: Hebreo)
Trampa-22 (Joseph Heller, 1961) (Última edición: RBA, 2012) (Idioma: Inglés)

Shchol Ve-Kishalon (Yosef Haim Brenner, 1920) (Idioma: Hebreo)
Las tiendas de color canela (Bruno Schulz, 1934) (Última edición: Sefarad, 2012) [Descatalogado] (Idioma: Polaco)
Hungry Hearts (Anzia Yezierska, 1920) (Idioma: Inglés)
Ulises (James Joyce, 1922) (Última edición: Lumen, 2014) (Idioma: Inglés)
Caballería Roja (Isaac Babel, 1926) (Última edición: Galaxia Gutenberg, 2011) (Idioma: Ruso)
Por el camino de Swann (Marcel Proust, 1913) (Última edición: DeBolsillo, 2016) (Idioma: Francés)
Fundación (Isaac Asimov, 1951) (Última edición: DeBolsillo, 2013) (Idioma: Inglés)
Fundación e imperio (Isaac Asimov, 1952) (Última edición: DeBolsillo, 2017) (Idioma: Inglés)
Segunda Fundación (Isaac Asimov, 1952) (Última edición: DeBolsillo, 2013) (Idioma: Inglés)

Samson Nazorei (Ze'ev Jabotinsky, 1927) (Idioma: Ruso)
Los papeles de Puttermesser (Cynthia Ozick, 1997) (Última edición: Mardulce, 2014) (Idioma: Inglés)
Daniel Deronda (George Eliot, 1876) (Última edición: Homo Legens, 2010) [Descatalogado] (Idioma: Inglés)
¿Estás ahí Dios? Soy yo, Margaret (Judy Blume, 1970) (Última edición: Atheneum, 2012) (Idioma: Inglés)
Más tarde, el mismo día (Grace Paley, 1985) (Última edición: Anagrama, 2016) (Idioma: Inglés)
El reparador (Bernard Malamud, 1966) (Última edición: El Aleph, 2011) (Idioma: Inglés)
La familia Máshber (Der Níster, inacabada, 1939-1948) (Última edición: Libros del Silencio, 2011) (Idioma: Yiddish)

Di yidishe melukhe un andere zakhn (Lamed Shapiro, 1919) (Idioma: Yiddish)
Tsemakh Atlas (Chaim Grade, 1967-1968) (Idioma: Yiddish)
Vida y destino (Vasili Grossman, 1980*) (Última edición: Galaxia Gutenberg, 2016) (Idioma: Ruso)
King of the Jews (Leslie Epstein, 1979) [Edición argentina: El rey de los judíos] (Idioma: Inglés)
El proceso (Franz Kafka, inacabada, 1925) (Última edición: DeBolsillo, 2015) (Idioma: Alemán)
Dolly City (Orly Castel-Bloom, 1992) (Última edición: Turner, 2015) (Idioma: Hebreo)
El jardín de los Finzi-Contini (Giorgio Bassani, 1962) (Última edición: Tusquets, 2007) [Descatalogado] (Idioma: Italiano)
Maus (Art Spiegelman, 1986-1991) [Novela gráfica] (Última edición: Reservoir Books, 2014) (Idioma: Inglés)
El cero y el infinito (Arthur Koestler, 1940) (Última edición: DeBolsillo, 2011) (Idioma: Alemán)
Vía férrea (Aharon Appelfeld, 1998) (Última edición: Losada, 2005) [Descatalogado] (Idioma: Hebreo)

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 20 May 2017 08:28
por woki
Yppe escribió:Es muy interesante esa lista, hay algunos que he leído, otros que quiero leer, otros que me suenan y otros que no conocía, pero es una buena manera de empezar a conocer más.
Sí, siempre se aprende algo si las listas están hechas por expertos.

En mi caso en cuanto a la primera lista:

-Leídos: Herzog
-En proceso de lectura: La familia Máshber
-Pendientes de leer: Vida y destino, Llámalo sueño, Los hermanos Ashkenazi
-Ya conocidos como potencialmente interesantes: El proceso, Los Zelmenianos
-Descubiertos gracias a la lista: Bella del Señor (Lo he catalogado como pendiente de leer)

En cuanto a la segunda:

-Leídos: Herzog, Ulises, Por el camino de Swann
-En proceso de lectura: La familia Máshber
-Pendientes de leer: Llámalo sueño, Vida y destino
-Ya conocidos como potencialmente interesantes: El lamento de Portnoy, Trampa-22, Caballería Roja, El proceso
-Descubiertos gracias a la lista: El reparador (Lo he catalogado como potencialmente interesante)

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 20 May 2017 09:35
por julia
Éxodo (Leon Uris, 1958) (Última edición: Orbis, 1995) [Descatalogado] (Idioma: Inglés)


Hay una edición en ebook creo, del 2014

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 20 May 2017 11:13
por magali
woki :hola:

Me gustaría leer, de entre los muchos que en esa lista me interesan, Bella del Señor que lo voy retrasando y retrasando y El lamento de Pornoy.

Si te pones con ellos, avísame por si me puedo unir :D

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 21 May 2017 02:57
por woki
Buenas, magali :hola:

De entre los muchos que tengo pendientes había pensado que cuando acabara el que estoy leyendo ahora podría ponerme con Los hermanos Ashkenazi o con Bella del Señor. Me parece bien la segunda opción. Yo creo que para el día 24 puedo estar con él. No sé cómo te vendría a ti... :roll:

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 21 May 2017 08:16
por magali
woki :D

Me vendría bien más adelante que ahora ando con varios frentes abiertos :comp punch:
Quizá para cuando termines Los hermanos Ashkenazi esté más libre.

Gracias :60:

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 21 May 2017 11:00
por woki
Ok :wink:

Te aviso cuando se acerque el momento por si podemos coincidir.

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 21 May 2017 11:57
por magali
woki escribió:Ok :wink:

Te aviso cuando se acerque el momento por si podemos coincidir.
Me parece perfecto :D .

¿Has pensado en leer antes Solal. Yo lo tengo pendiente todavía :roll: . Cohen escribió Solal y unos treinta años después retomó el personaje para Bella del Señor.

Si prefieres empezar por Solal también me apuntaría :mrgreen:

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 22 May 2017 10:29
por woki
Sí que lo he pensado, pero creo que en ése no te acompaño :|

Sería lo ideal para entender la saga (aunque aún mejor sería leer Solal y Comeclavos antes que Bella del Señor), pero lo que leo sobre él por ahí no me acaba de convencer. Veo que casi todo el mundo ha leído Bella del Señor sin haberlo leído antes, así que creo que yo haré lo mismo. Sin descartar nada para un futuro en función de lo que me pueda gustar Bella, claro.

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 23 May 2017 01:06
por woki
Post inicial reorganizado y ampliado.

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 23 May 2017 03:20
por woki
Para que no todo sean novelas, este parece ser el drama más conocido de la cultura yiddish, El dibuk. El texto está editado en español por Sefarad.
Wikipedia escribió:"El Dybbuk" o "Entre dos mundos" (Mezh dvukh Mirov [Dibuk] en ruso y Tzvishn Zwey Weltn – der Dibuk en yiddish) es una obra de teatro datada como de 1914 del escritor S. Ansky. Fue escrita entre 1913 y 1916 originalmente en ruso y posteriormente traducida al yiddish por el propio Ansky. "El Dybbuk" tuvo su estreno mundial en ese idioma, interpretado por la Vilna Troupe en Varsovia en 1920. Una versión hebrea sería preparada por Hayim Nahman Bialik y puesta en escena en el Teatro Habima de Moscú en 1922.

La obra cuenta la historia de una joven novia que es poseída por un dybbuk -un espíritu malicioso, que se cree es el alma dislocada de un muerto- la noche de su boda. Basada en el fruto de varios años de investigación por parte del autor, que viajó a diversos shtetls judíos en Rusia y Ucrania documentando las creencias folclóricas e historias de los judíos jasídicos, "El Dybbuk" es considerada una obra seminal en la historia del teatro judío y desempeñó un papel importante en el desarrollo de la cultura ídish y en la cultura de Israel.

Fuentes: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dybbuk y https://es.wikipedia.org/wiki/El_Dybbuk
Imagen Imagen
Hanna Rovina en la versión yiddish de 1920.

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 23 May 2017 21:43
por Arden
Muchas gracias por la información, le abro ficha en Teatro, y de hecho me lo voy a pedir ya.

Re: Literatura en yiddish

Publicado: 23 May 2017 23:34
por magali
woki escribió:Sí que lo he pensado, pero creo que en ése no te acompaño :|

Sería lo ideal para entender la saga (aunque aún mejor sería leer Solal y Comeclavos antes que Bella del Señor), pero lo que leo sobre él por ahí no me acaba de convencer. Veo que casi todo el mundo ha leído Bella del Señor sin haberlo leído antes, así que creo que yo haré lo mismo. Sin descartar nada para un futuro en función de lo que me pueda gustar Bella, claro.
Nos vemos para Bella del Señor :D
Arden escribió:Muchas gracias por la información, le abro ficha en Teatro, y de hecho me lo voy a pedir ya.
Te seguiré por allí, aunque no podré leerlo en un tiempo :dragon: