Historia (9 libros) - Heródoto

Grandes clásicos de la literatura mundial.

Moderador: LizzyDarcy

Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por evaluna »

:babear:
Cómo me gustan estas historietas.
Desde luego es un lujazo persa 8) hacer miniclub con gente de vuestra "calaña" :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por evaluna »

¿La introducción la habíamos leido? :roll: :boese040:
Recuerdo haberla empezado pero la dejé para que no me destripara la "historia" :lol: :lol:
No es Heródoto, pero nos acerca a él :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por Bohemio »

Pues no sé si Syca lo hizo al final pero alguna vez sé que se lo había propuesto :lol:

Yo sólo he leído alguna cosilla suelta pero es buen momento para ponerse con ella porque el índice ya lo leí así que es necesario para completar :D

Y así damos tiempo a que todos lleguen al final y hacer algún comentario más :wink:
1
Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3356
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por moranis »

Holaaaa, he estado una semana missing por trabajo,pero cumplí y me leí antes todo el libro.

Un lujo de miniclub, oiga, con sus comentarios, sus mapas, sus fotos, sus imágenes, sus anécdotas y sus geniales e ilustrativos off topics.

Genial la aportación de Bohemio y los caballos de Lisipo, y mejor aún el trabajo de investigación sobre el serpenteante trípode. Estos detalles enriquecen y validan la Historia de Heródoto.

Yo también estuve reflexionando sobre el pobre Aristodamo y si paso a la posteridad. Pero yo optaría por creer en su valía y pundonor.

Y también esperaba un final un poco currado, pero me pregunto ¿cabe la posibilidad de que se haya perdido alguna especie de epílogo o capítulo final del propio autor? una conclusión, una despedida, una recomendaciñón para lectores del futuro, yo que sé, algo... :roll:
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por Bohemio »

Me parece que no pero quizá si (vamos que no lo sé :lol: )
Podemos extender el rumor de que existía un décimo libro, aunque el número de musas jugaría en nuestra contra (claro que si metemos el dato en la wikipedia nadie reparará en eso) :twisted:
1
Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3356
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por moranis »

Bohemio escribió:Me parece que no pero quizá si (vamos que no lo sé :lol: )
Podemos extender el rumor de que existía un décimo libro, aunque el número de musas jugaría en nuestra contra (claro que si metemos el dato en la wikipedia nadie reparará en eso) :twisted:

jeje, yo había oído algo sobre una tal musa Raña, que se la suele representar con una mirada perdida en las nubes, y con un hilillo de babilla permanente en la comisura de los labios. Muchos autores posteriores a Calícrates no la citan porque parece ser que nunca estaba cuando se le requería. Ha pasado a ser patrona de los estudiantes y los funcionarios.

Y si me preguntas, sí, puede ponerlo en la wiki pero no hace falta que me cites, que uno no busca la fama y el reconocimiento mas allá de un abrazo amigable :mrgreen:

Yo creo que si Heródoto dedicó un epílogo a esta musa, su pérdida está justificada.
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por evaluna »

:meparto:

Algo así como un epílogo y consagrado a la madre de las Musas : Mnemósine :mrgreen:

En la introducción se comenta algo sobre cómo, donde y cuando fue escrito (pag. 39) . Y se apunta algo a que podría estar inconcluso, porque a veces alude a cosas que después nos contará, para olvidarlas posteriormenete.
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por Bohemio »

Pues cuéntanos, cuéntanos qué dice

Y yo os traeré otra cosa :boese040:
moranis escribió:que uno no busca la fama y el reconocimiento mas allá de un abrazo amigable :mrgreen:
Pues te lo has ganado :60: :lol: :lol:
1
Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3356
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por moranis »

evaluna escribió::meparto:

Algo así como un epílogo y consagrado a la madre de las Musas : Mnemósine :mrgreen:

En la introducción se comenta algo sobre cómo, donde y cuando fue escrito (pag. 39) . Y se apunta algo a que podría estar inconcluso, porque a veces alude a cosas que después nos contará, para olvidarlas posteriormenete.

UY, yo leí la introducción allá por el año pasado y no recuerdo eso, pero me fío de ti, faltaría más...

No, en serio, me parece que una obra como esta debía contener una especie de mensaje final para lectores, muy en la línea del carácter enciclopédico y didáctico que podía tener par ala época (si me permitís usar esos términos)
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por evaluna »

Manuel Balasch en su introducción a la edición de Cátedra escribió: Una cuestión muy debatida es dónde y cuándo redactó Heródoto su Historia, y si ésta es una obra completa o inacabada, como lo es claramente la de Tucídides. En dos lugares, a saber I, 106 y 184, indica que tratará de Asiria, lo cual no aparece por ninguna parte. Pero Aristóteles (Historia animalium, VIII, 18) cita un lugar de Heródoto que no consta en su obra, tal y como hoy la entendemos, en ninbuna parte, que debe de haber pertenecido a un logos asirio. Lo mismo ocurre en el lugar VII, 213, donde promete relatar la muerte del traidor Efialtes, lo cual tampoco aparece. Ello puede inducir a pensar que su obra es incompleta, pero que en algún momento se ha poseído de manera más completa de como la poseemos hoy, sin que podamos precisar más...
Grant cree que la obra de Heródoto es incompleta, pero no en el sentido que lo es la de Tucídides, cuya última frase está a medio acabar, sino que Heródoto se trazó un plan completo de su obra que no realizó en el orden preestablecido, sino según le convino de acuerdo con sus necesidades. Y le quedaron vacíos que no llegó a completar.
1
Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3356
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por moranis »

Gracias Evaluna....

Pues sí, yo modestamente creo que a la obra de Heródoto le falta algún pasaje perdido (Efialtes, Asiria...); creo también que debía llevar una especie de epílogo; pero también que Heródoto la compuso a trozos (por logos quizá) para componerla luego a su antojo...
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por Bohemio »

Tendríamos entonces al menos tres cosas distintas que podrían darse a la vez: por un lado, según la cita de Aristóteles, debio de haber algo escrito que se perdió; por otro, la teoría de Grant dice que Heródoto tendría una idea sobre lo que quería hacer pero no pudo llegar a completarla (un poco como Balzac con La comedia humana); y por otro apunta a que en algún momento es cosa de despiste ante el enorme tamaño de su obra (vamos que lo de Efialtes, por ejemplo, quizá se le pasó sin darse cuenta).

Aparte, seguro que el logos asirio contenía unas revelaciones que podrían cambiar el curso de nuestra historia. Ya tenemos novela al canto :cunao:
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por evaluna »

En mi cabeza Heródoto tiene pinta de despistado, así que abogo por el olvido :lol: :lol:
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por Bohemio »

Yo tengo la imagen mental de un cuarto poco iluminado lleno de papiros y pergaminos por todas partes en desorden, la mesa abarrotada.... :lol:

Ha llegado el momento de confesaros que unos libros atrás se me ocurrió que cuando fuéramos a terminar la obra por completo intentaría ponerme en contacto con el traductor porque si pertenecía, como era de suponer, al mundo académico sería posible llegar hasta él o al menos intentarlo. Así que me puse a ello hace un par de semanas pero me encontré con que desgraciadamente falleció el año pasado :cry:
Precisamente en los días en torno a su fallecimiento el hilo estaba activo y ya habíamos leído los tres primeros libros, seguramente no hay mejor homenaje ni agradecimiento que ese.
Quiso la casualidad que todos los que hemos participado del miniclub manejáramos la misma edición de Cátedra, con lo que, estaremos de acuerdo, desde el principio contamos con un miembro más: el traductor y comentarista al que cogimos cariño al poco de comenzar por sus aclaraciones y comentarios (donde incluía opiniones, impresiones, etc) escritos con mucho sentido del humor y a quien en alguna ocasión dimos en llamar "el señor de las notas".

Manuel Balasch Recort (1928-2009)

Imagen
Manuel Balasch, autor de más de 40 traducciones de la colección Bernat Metge y uno de los helenistas más destacados del país, murió el pasado viernes, día 13 [de febrero], en Cornellà de Llobregat, su localidad natal, a los 80 años, después de una larga enfermedad. Eclesiástico y catedrático de Griego en la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), había traducido la Ilíada al catalán, así como otros clásicos griegos y latinos, muchos de ellos publicados en la colección de la Fundació Bernat Metge.

Su traducción de la Ilíada le valió en 1998 los premios Ciutat de Barcelona y Crítica Serra d'Or. En 1991 la Generalitat le concedió la Creu de Sant Jordi y desde el año 2000 era miembro de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona.

Manuel Balasch fue el primero que tradujo La Ilíada en hexámetros –los mismos en que fue compuesto el original griego– y publicó su trabajo en 1971 en la editorial Selecta. Un cuarto de siglo después, realizó una nueva versión de los 18.000 hexámetros que forman el poema directamente del griego, porque consideraba desfasada la anterior.

Balasch supo aplicar los nuevos criterios de traducción. "Hoy podemos traducir a Homero desde unas perspectivas científicas inexistentes hace 25 años. Muchas palabras homéricas se interpretan hoy de forma distinta", declaró.

Su dedicación a las versiones de clásicos griegos se refleja en una nómina impresionante. Además de Homero, tradujo a Sófocles, Juvenal, Tucídides, Polibio, Esquilo, Píndaro, Platón y las once comedias de Aristófanes. Asimismo, tradujo autores alemanes (como la primera versión completa al catalán de Les elegies de Duino, de Rilke) y realizó estudios sobre escritores catalanes.

A Balasch le preocupaba el hecho de que la cultura clásica haya quedado tan relegada en los planes de estudios. "La situación del griego y el latín en la enseñanza secundaria es tan precaria que a la larga eso se notará en la universidad. Es realmente preocupante porque, entre otras cosas, nos iremos quedando sin traductores", manifestó. Su incansable tarea de traductor despertó la admiración de Josep Pla. Conocedor de sus versiones de Aristófanes, el escritor ampurdanés quiso saludarle personalmente y le invitó una vez a su casa de Llofriu. "Aristófanes es un autor a veces muy obsceno, y Pla se admiraba de que un sacerdote lo hubiera traducido", explicó el prestigioso helenista.
Tres horas de charla después, y durante la despedida, Pla pensó que un traductor de griego debía necesitar dinero, ya que le ofreció 400 francos suizos en efectivo, que Balasch donó a Cáritas.

Rico quizá no le hizo nunca, pero la cultura clásica sí le hizo feliz. "Los clásicos grecolatinos me han dado una visión plena de la vida y un componente estético muy valioso", decía.

Manuel Balasch dio a conocer en el 2000 su faceta lírica y publicó Miralls dels temps (Abadia de Montserrat), que reúne poemas escritos a lo largo de los últimos treinta y cinco años. Su debut editorial como poeta fue hace dos años, con la obra L'elegia transparent, pero eran versos circunscritos a una temática sacerdotal.
Texto refundido de un par de noticias de prensa y de enmemoria.com

En la nota 396 del libro IX, una de las últimas de la edición, tras explicarnos el juego de palabras existente en un verbo griego para hacer referencia a la salazón del pescado y la técnica de momificación, Manuel Balasch hace lo que podría entenderse como una despedida a los lectores y de su trabajo que sin duda puede permitirse. Aunque ya en su momento nos reímos mucho con su modesto "si, una sola vez, se me permite expresar lo que pienso..." (nota 324 de VII, 104), como si no lo hubiera hecho ya unas cuantas veces :lol:
Decía así:

<<en las postrimerías de su obra Heródoto nos pone a sus traductores en el trance de reconocer nuestras limitaciones, de pelear una lucha imposible y de verificar que el genio de cualquier lengua es irreductible. Yo agradezco ahora la oportunidad que se me ha deparado de enfrentarme cotidianamete durante un año con este texto denso y diáfano en su densidad, intentando reflejar su luminosidad en aquel castellano universal que he procurado aprender en la lectura de Garcilaso, de Góngora, de Quevedo, de Azorín, de Pío Baroja, de Valle-Inclán, y, por encima de todos, de Teresa de Ávila y de Juan de la Cruz.>>

Imagen

En sus numerosas notas nos hemos encontrado a un hombre riguroso, divertido, con inquietud por dar la mejor traducción posible y por explicar sus decisiones, interesado no sólo en el contenido del texto sino también en las concepciones culturales y espirituales que de él se desprenden y, por encima todo, hemos visto a un hombre apasionado por su trabajo y por todo aquello que puede darnos el lenguaje y el mundo clásico.
En su nota 77 de III, 53 nos habla de cómo la lengua posibilita la evolución del pensamiento y de la relación intrínseca entre ambos:

<<Primero va el pensamiento, que fuerza a la lengua a expresar lo que él concibe, y la lengua se presta a ello aumentando su capacidad de abstracción y de matiz.

Y remata con un celebrado:

Vale la pena estudiar griego...

Imagen
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: Historia (9 libros) - Heródoto

Mensaje por evaluna »

:marie_bow: :marie_bow: :marie_bow: :marie_bow: :marie_bow:

:074: Por el señor de las notas :074:

R.I.P. o Αναπαύσου εν ειρήνη

Ahora se entienden un poco más las numerosas referencias a la Biblia.
1
Responder