El bujío de Santa Catalina 1 (Bordeando la realidad)

Espacio en el que encontrar los relatos de los foreros, y pistas para quien quiera publicar.

Moderadores: Megan, kassiopea

Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »


Diario de una damita de Petrogrado



***1916***


Lunes,19 de diciembre
¡Grigori ha muerto! ¿Qué será ahora de nosotras?

Después de dos días sin tener ninguna noticia suya, estábamos muy preocupadas. Sobre todo desde que, ayer por la mañana, Matryona reconociera su galocha: la policía la había encontrado en el Puente Petrovsky, justo donde el parapeto estaba manchado de sangre. Por la tarde, Anna nos llamó por teléfono para saber de él. Estaba en el palacio, con Alejandra Fiódorovna; y cuando le dijimos lo del hallazgo de la galocha, escuchamos cómo le decía a la zarina que habían asesinado a Grigori. A pesar de las evidencias, en la calle Gorokhovaia preferimos no perder aún la esperanza. Ahora, sin embargo, ya no cabe engañarse. Anna tenía razón: ¡Grigori está muerto, lo han asesinado!

Hoy han ido sus hijas a reconocer el cadáver, y han regresado horrorizadas. Las demás necesitábamos saber y no parábamos de hacerles preguntas. Entre sollozos, Matryona nos ha contado que su padre llevaba puesta su túnica favorita: la de seda verde con los pequeños dragones bordados en rojo y negro. Una trivialidad carente de interés, sin duda, pero que a ella parecía ayudarle a superar la consternación de haber visto el cuerpo de su padre ultrajado con saña. Por suerte, Akulina se ha comportado con la misma entereza de siempre y será ella quien se encargue de la preparación del cadáver para el velatorio.

¡Grigori ha muerto! Y ahora que ha llegado la noche, la angustia se está adueñando de mí. ¿Cómo será mi vida sin el mar azul en el que me sumergía cuando me miraba en sus ojos, y sin ese paraíso en el que me adentraba con sus caricias? Vivir sin Grigori se me antoja una condena insufrible. Me asusta la hueca soledad en la que habré de vivir en adelante. Siento miedo, mucho miedo; y es ese miedo a la vida sin Grigori lo que me ha hecho iniciar este diario. Me aferraré a los recuerdos; y a través de ellos, intentaré sentirme de nuevo entre sus brazos...



Martes, 20 de diciembre
Esta tarde nos hemos vuelto a reunir en la calle Gorokhovaia. Matryona había recuperado ya la presencia de ánimo y nos ha contado que a su padre no solo lo han golpeado con ensañamiento, sino que también lo han mutilado. Al principio no hemos dado crédito a sus palabras, pero Akulina, descompuesta, nos ha dicho que era cierto. Antes de amortajarlo, ella ha lavado el cuerpo de Grigori y ha visto que le faltaban sus partes pudendas.

A última hora, ha llegado Anna con noticias de palacio. La zarina está como poseída, y se ha colgado al cuello el crucifijo de Grigori. No tiene pudor en afirmar que él le ha transferido parte de su fuerza. Confíemos en que sea un desvarío pasajero. La verdad es que todas nos sentimos un tanto trastornadas. Y también confusas, muy confusas. No entendemos por qué motivo se ha dejado matar. El pasado viernes, Anna le recordó a Grigori que Yusupov era un judas; y también un fanfarrón ávido de sensaciones raras: es vox populi que al príncipe le gusta disfrazarse de mujer para atraer a los hombres. Le contó también el rumor que corría por la ciudad de que le iban a tender una trampa. Pero él prefirió hacer caso omiso a la advertencia y aguardó a su verdugo con una serenidad inexplicable. La criada de Grigori ha contado que, cuando el traidor llegó al apartamento, saludó al amo con un beso; y entonces este le dijo: «¿Me besas pequeño…? ¡Espero que no sea el beso de Judas!». Y es muy revelador también que antes de marcharse, Grigori besara a sus hijas y también a la fiel Katia —era la primera vez que la besaba y la criada lo ha contado conmovida—. Sabía, pues, lo que le aguardaba en el paseo de Moka y, pese a saberlo, acudió a la cita. ¿Por qué motivo no rehuyó la celada, qué se lo impidió? Esa es la pregunta que esta tarde nos hemos hecho, una y otra vez, en la calle Gorokhovaia.

Sí, Grigori, ¿por qué acudiste a la emboscada, por qué te dejaste matar? ¿Por qué…?


Miércoles, 21 de diciembre
Esta mañana hemos enterrado a Grigori. En el parque hacía mucho frío y la bruma era densísima. Matryona y Varvara no han estado en la ceremonia por temor a que el acoso de los periodistas les causara un sufrimiento excesivo. La familia imperial, en cambio, ha asistido al completo. La zarina, el rostro lívido, los ojos enrojecidos por el llanto, daba la impresión de ser la viuda. A su lado, enlutadas y también llorosas, sus cuatro hijas: Olga, Tatiana, María y Anastasia. ¡Cuánto lo hemos amado todas! Quizá demasiado. Y puede que, sin querer, hayamos alimentado la envidia de quienes, en los últimos tiempos, se han dedicado a llenar las calles de Petrogrado de calumnias y maledicencias.

El padre Teophán ha dicho unas palabras muy emotivas. Al término de la plegaria, la zarina ha depositado, con mano temblorosa, un icono sobre su pecho. Anna dice que en el dorso iban las firmas de las cinco féminas imperiales. Luego han cerrado el ataúd y Alejandra Fiódorovna, con mano todavía más trémula, le ha arrojado un ramo de flores blancas y un primer puñado de tierra. A partir de ese momento, todas las presentes no hemos podido contener más las lágrimas y, entre sollozos, le hemos dicho adiós a nuestro mejor amigo, a nuestro mejor amante…

¿Por qué acudiste, Grigori, a la encerrona? ¿Por qué…?


[…]

***1917***
[…]

Jueves, 3 de marzo
Después de semanas de continuas revueltas callejeras, el zar ha abdicado. Cada día resulta más peligroso salir a la calle. Pero hoy lo hemos hecho: necesitábamos estar juntas y abrazarnos para sobrellevar mejor la pena de que hayan profanado la tumba de Grigori. ¡Ni siquiera después de muerto lo van a dejar en paz!

Tras la reunión en la calle Gorokhovaia, me sentía tan abatida que he preferido dar un paseo por la orilla del Neva antes de regresar a casa. Escuchar el rumor de sus aguas hace que me sienta más serena; quizás porque sé que fue en ellas donde Grigori perdió la vida y, al escuchar ese murmullo, lo siento menos muerto.

Cuando me hallaba sentada en el parapeto del puente ha pasado una cosa muy curiosa: no sé de dónde ha salido, pero al levantar la vista he visto un perro sentado al lado de mi pierna. Ensimismada en mi dolor, apenas si le he prestado atención. Pero le he debido acariciar la cabeza sin darme cuenta y, cuando me he puesto en marcha, me ha seguido. Hace tanto frío en la calle que me ha dado lástima y lo he dejado entrar en casa. Y ahora mismo, mientras escribo, se encuentra aovillado a mis pies. ¡Es curioso!: desde la muerte de Grigori, es la primera vez que la llegada de la noche no me asusta; hoy no me siento tan sola, ni tampoco tan abandonada. ¿Será por la compañía de este perro zalamero…?


Viernes, 4 de marzo
¡Qué cosa tan rara me ha ocurrido esta noche! Matryona me regaló ayer una foto de la primera tarde que pasé en la calle Gorokhovaia. Antes de irme a la cama la estuve mirando con detenimiento, y puede que por ese motivo haya soñado con esa primera visita.

Ese día, yo era la nueva y gocé del privilegio de pasar unas horas a solas con Grigori. También en el sueño ha ocurrido lo mismo: me ha mirado y de inmediato he sabido que era la elegida. «¡Peca conmigo, hermana mía, no le tengas miedo a gozar del placer de tus sentidos! ¡Mi contacto te hará grata a los ojos de Dios! Solo quienes se hunden antes en el barro encontrarán arriba la mirada del padre…», me ha murmurado entre caricias. Luego ha recorrido mi cuerpo con sus labios hasta saciarme como nadie más sabe hacerlo. Grigori no solo saciaba nuestra carne, sino también nuestra sed de absoluto, y eso es lo que me ha vuelto a ocurrir en el sueño. Con sonrojo, he escuchado que yo le gritaba: «Tómame, padrecito, soy tu oveja». Él ha empezado entonces a lamerme la mano con su lengua. En ese momento, me he despertado y he descubierto que quien me estaba lamiendo la mano era el perro. La he retirado con coraje y, cuando he encendido la luz dispuesta a expulsarlo del cuarto, he visto que me estaba mirando como Grigori lo hacía. Y aunque ni siquiera ahora entiendo el porqué, en lugar de echarlo, he apagado la luz y he vuelto a colocar mi mano a su alcance.

Hace un rato, al despertarme, el perro dormía encima de la cama. Nunca me ha gustado tanta familiaridad con los animales y, sin embargo, esta vez no me he atrevido a reñirle. De hecho, todavía duerme plácidamente hecho un ovillo sobre el edredón. Me siento confusa, muy confusa… Me asusta el momento en el que él vuelva a abrir los ojos…

Sábado, 5 de marzo
Más que nunca siento la necesidad de escribir este diario. Esta noche ha vuelto a pasar. Es él, lo sé. Ya no me siento sola ni tampoco abandonada. Me gustaría decírselo a las demás, compartir con ellas mi secreto, notar su envidia... Pero si se lo cuento no me van a creer, simplemente pensarán que me he vuelto loca.

Me gusta fantasear con que esa fue la razón por la que Grigori acudió a la cita, la cabriola de la que se ha valido el destino para que yo haya terminado siendo su verdadera compañera. Aunque para Grigori siempre he sido una de sus damitas de Petrogrado, antes solo era una más de ellas, mientras que ahora ya no hay ninguna otra: ¡yo soy la única!

[…]

Domingo, 22 de octubre
En las calles hay cada día más revueltas y enfrentamientos. Empieza a hacer frío de nuevo y las colas para conseguir el pan y el carbón son interminables. Nosotros procuramos seguir haciendo nuestra vida, saliendo a pasear a las horas a las que hay menos tumultos. Y hoy, cuando caminábamos por la orilla del Neva, un perrillo se ha caído al agua y la corriente ha estado a punto de llevárselo. Pero él no ha dudado en lanzarse al río y le ha salvado la vida. De niño, en su pueblo natal, estuvo a punto de morir ahogado cuando se tiró a las aguas heladas del Tura para salvar a su hermano Mijaíl. Siempre ha sido valiente y generoso, y por eso yo lo admiro tanto.

El dueño del perro se ha mostrado muy agradecido. Es un periodista que se encuentra en la ciudad como corresponsal de La Gazzetta di Sorrento. Llevaba consigo la cámara y, como recuerdo del feliz rescate de su perro, nos ha hecho una fotografía a los tres. La he colocado sobre el escritorio, al lado de la que me regaló Matryona en marzo. En ambas, los dos estamos mirando a la cámara. Y hace un momento, al levantar la vista y vernos en ellas, me he dicho que son dos entrañables retratos de familia.




Damita de Petrogrado.jpg

Nota del autor: debido al contenido de algunas de las páginas que no han sido reproducidas aquí, el diario de Alina Ivánovna Lébedeva, muerta a orillas del Neva durante la revolución de octubre de 1917, fue cedido por sus familiares al Museo del Erotismo de San Petersburgo. Esta institución alberga una impresionante colección de falos de cerámica, pero es el pene de Rasputín conservado en alcohol el que más acapara, sin duda, la atención de sus visitantes.
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Última edición por jilguero el 05 Ene 2021 13:44, editado 8 veces en total.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
hexagono69
Vivo aquí
Mensajes: 8243
Registrado: 10 Jun 2013 10:40

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por hexagono69 »

Ya he visto Leolo ver reseña :arrow: https://www.abretelibro.com/foro/viewtop ... 1#p4285081 lo siento no me ha gustado. :oops: :cry:

Aquí es donde me pierdo, lo explica muy bien Jesus Gonzalez Requena :arrow: http://gonzalezrequena.com/textos-en-li ... el-origen/

"Entendemos ahora la extraña traducción que ofrece la versión doblada en castellano de la última frase pronunciada sobre la fachada de la casa:
«Todo el mundo cree que soy canadiense francés.»
«Porque sueño yo no lo estoy. Porque sueño yo no lo estoy. Porque sueño yo no lo estoy. Porque sueño yo no lo estoy.»
Todo hubiera requerido, allí, traducir el original “Parce que moi je rêve, moi je ne suis pas ” por “Porque sueño yo no lo soy ” -canadiense francés. Sólo ahora podemos entender lo forzado de una elección que respondía a la necesidad de afrontar un problema de traducción en sí mismo insoluble. Pues un mismo enunciado francés – “Parce que moi je rêve, moi je ne suis pas “- aparece en dos ocasiones sucesivas inscrito en contextos lingüísticos que exigen, en castellano, traducciones diferentes:

«Todo el mundo cree que soy canadiense francés. Porque sueño yo no (lo) soy “-“Parce que moi je rêve, moi je ne suis pas».
«Porque este hombre está loco. Y yo no. Porque sueño, yo no lo estoy. “-” Parce que moi je rêve, moi je ne suis pas».

Problema, pues, insoluble, y que obliga a reconocer que la traducción escogida por el doblador del film ha sido -a pesar de la incorrección gramatical en la que inevitablemente incurre- la correcta: la más íntimamente coherente con el sentido del texto. Porque allí donde quien habla afirma no ser canadiense francés, está ya hablando implícitamente de esa locura que le rodea y amenaza, y frente a la que trata de afirmar su diferencia. Y, así, nos dice que ese hombre no es su padre ni el Canadá francés su patria, pues la patria es la del padre, y ese no es su padre. Y quien habla, quien a lo largo del film dice una y otra vez ” Yo ” intentando hacer sobrevivir su identidad, lo hace en la medida en que sueña y que por eso, sólo por eso, ese no es su padre ni esa su patria, pues ellos son el mundo de la locura y él, en cambio, no está loco.

Y sin embargo, siendo ésta la traducción más correcta, sigue siendo insuficiente. Pues con ella se pierde la ambivalencia que la frase francesa obtiene en los dos diferentes contextos en que se inscribe, y frente a los que obtiene su emergente autonomía, reforzada por la ausencia de todo pronombre -pues no se dice “Parce que moi je rêve, moi je ne le suis pas”. Y que sin embargo esa posibilidad es viable pero ha sido omitida, será inequívocamente confirmado cuando algunas secuencias más tarde se nos muestre el libro del que Léolo ha tomado esta frase a la que se aferrará con extraordinario tesón a lo largo de todo el film.
Pues bien, el pronombre “le”, allí presente, se encuentra aquí elidido: “Parce que moi je rêve, moi je ne suis pas”.

Y así, en el idioma francés, la ausencia de ese pronombre permite depositar un enunciado de extrema ambigüedad, si no de radical ambivalencia; una ambivalencia que alcanza en castellano tal intensidad que hace imposible el enunciado mismo. Pues es todo lo contrario decir “yo no lo soy” que decir “yo no soy”. En el primer caso yo sigo siendo algo, desde luego diferente de eso que no soy; en el segundo, en cambio, sencilla y radicalmente, no soy.
De manera que ese ambiguo enunciado francés, “Parce que moi je rêve, moi je ne suis pas”, exige en castellano optar por uno u otro de los dos sentidos contradictorios que encierra; o bien “Porque sueño yo no lo soy”, o bien, “porque sueño, yo no soy”. La ambigüedad termina por alcanzar al mismo sueño: soy en la medida en que el sueño consiga simbolizar lo real, no soy en la medida en que el sueño sea puro delirio.

Y así, el hecho de soñar aparece como condicionante directo del ser, tanto para afirmarlo -y, por tanto, sustentarlo- como para negarlo -tal y como sucediera, por ejemplo, en La vida es sueño de Calderón de la Barca.
Esto es, después de todo, lo que da su valor a la traducción escogida en la versión española: el hiato gramatical que introduce llama nuestra atención sobre ese desgarro radical que late en el enunciado que el film nos ofrece. Pues están puestas en juego, en él, las relaciones entre el ser, el sueño y la locura. Tal es, por eso, la incertidumbre ante la que el film nos convoca: o bien que el sueño sea el espacio simbólico que permita al sujeto ser, o bien por el contrario, que se constituya en el espacio mismo del delirio".


En definitiva una película en la que me hago un gran lió. :cunao:
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »

Pues sí, una pena. Para mí es una preciosidad, pero creo que es aplicable lo que tú le decías a Tito en In the mood of love: hay películas que se conecta con ellas o mejor pasar página y a otra cosa mariposa :wink:. Luego me leo con más atención el problema con la traducción, pero a mí el mensaje de la peli me llega meridianamente claro: la lucha de Leolo
contra la locura, ese mal congénito de la familia por culpa de los genes paternos (por eso él niega ser su hijo y se imagina lo del tomate), a base de soñar, de escapar de la realidad con ayuda de los libros. Pero ese mundo se le derrumba cuando ve que el esfuerzo del hermano por ser un fortachón no vale para nada, que era cobarde y débil, y que lo sigue siendo. Y eso hace que en su cabeza salte un "clic" y comprenda que tampoco él va a conseguir vencer a la locura y, perdida la esperanza, sucumbe a esta
Imagino que es como si un día, alguien, que creyese en lo que dice la firma que lleva Jilguero, y acostumbrara a ver a Sísifo subir y bajar a la cima, creyéndolo feliz, un día lo ve dar un traspié, se le cae la piedra y, en lugar de correr tras ella, se sienta en el suelo derrotado y se echa a llorar. Supongo que ese día, al mirón se le caerían los palos del sombrajo y pondría sus barbas también a remojar. :mrgreen:

Greto, toma nota de esto último, lo de las barbas, me refiero, pues igual tampoco es de tu agrado, que los gustos, haberlos haylos, pero son cada uno de su padre y de su madre, y en algunos, también de su abuelo honorífico** :60:.
**a don Gonzalo le iba la marcha de la multiplicidad identitaria tela marinera

Tal vez olvidé comentaros que esta peli tiene una belleza y una poesía "blanca", exenta de sensualidad, y donde las palabras importan. Lo digo por contraposición a la peli que ha hecho que yo saque Leolo a la palestra (In the mood for love)

PD: y este libro, Hexa, es uno que no te lo recomiendo. No te lo hubiera recomendado ya antes, pero mucho menos después de que la peli te parezca un lío. Pues la trama de Leolo es agua bastante clara, diría yo, en comparación con la del libro. Es el libro que él leía a la luz del frigo :wink:: L'avalée des avalés (El valle de los avasallados, en la versión traducida).

PD: Hexa, creo que la explicación interpretativa es mucho más complicada que la peli :cunao:. A ver, ya sabes que soy muy analítica pero en este caso se ve que hice una interpretación simplista que me permitió disfrutarla y aprender de ella. :chupete: :clown:


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »

Luciola, ya los tengo, muchísimas gracias :60:.
¡Qué ilu me hace ver la sombra de Sereno Williams, cuando ya la tenía correcta, con la ramita de aguacate en la boca!
La girándula también, pero es que a Sereno le tengo un cariño especial.

Girándula de la vida y Semblanza hombre improbable.jpg
Y mira, Cata, desde que vi al petirrojo patas arriba, no he visto ningún otro pájaro muerto.
Ha sido acordarme de él y pensar que hay que darle un papelito en alguna historia, y mira lo que se ha puesto hoy en mi camino pidiéndome también aunque sea una aparición a lo Hitchcock, en las pelis de Hitchcock. Un zorzalito, creo, pues no lo he querido tocar. Imagino que con estos días de tormenta se habrá desorientado y ha acabado aquí por error, pues es el primero que veo en esta tierra de fenicios.[/color]
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Megan
Beatlemaníaca
Mensajes: 19461
Registrado: 30 Mar 2008 04:52
Ubicación: Uruguay

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por Megan »

Permiso :P

No creo estar a la altura de este ilustre mundo, creador de maravillas, que página a página, han deleitado mi espíritu. Estoy aquí porque su creadora, mediante una hermosa casualidad, de esas que no se dan con frecuencia, me deslumbró con sus palabras hacia mi música celestial y su devolución, ante mi admiración, fue como un encuentro que estaba pactado :60:

Por tanto, dejé mi berenjenal mecedora, salí de la oscuridad, y, tras seguir las semillitas que me animaron, aquí estoy :D

Sepan entender que soy nueva en esto de escribir y en cuanto a mi diferencia en lo que al vocabulario refiere, habrá momentos en que no podré entenderlos :wink:

Pero basta de chácharas, te dejo un regalito :beso:

Pedro Salinas, poemas del alma

¿Qué pájaros?

¿El pájaro? ¿Los pájaros?
¿Hay sólo un solo pájaro en el mundo
que vuela con mil alas, y que canta
con incontables trinos, siempre solo?
¿Son tierra y cielo espejos? ¿Es el aire
espejeo del aire, y el gran pájaro
único multiplica
su soledad en apariencias miles?
(¿Y por eso
le llamamos los pájaros?)
¿O quizá no hay un pájaro?
¿Y son ellos,
fatal plural inmenso, como el mar,
bandada innúmera, oleaje de alas,
donde la vista busca y quiere el alma
distinguir la verdad del solo pájaro,
de su esencia sin fin, del uno hermoso?


Eternity - Vangelis (Migratory bird)

phpBB [media]

Enlace
Imagen

🌷🌷🌷Give Peace a Chance, John Lennon🌷🌷🌷

Lee, escribe y comenta en Los Foreros Escriben
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »

Que hay otra voz con la que digo cosas
no sospechadas por mi gran silencio...

(Salinas dixit)

Imagen¡Bienvenida, Megan, al bujío!Imagen

¡Qué alegría escuchar por fin tu voz!


Muchas gracias por tu doble obsequio, poético y musical.
Aquí no hay niveles que valgan, sino ganas de compartir. Siéntete libre de decir lo que te plazca.
Esto es como los patios de nuestros abuelos, al menos los andaluces, donde la gente entraba y salía a su mejor conveniencia :wink: .
Y lo de entender, bordeando la realidad no es siempre fácil. Hay muchos cabos sueltos y se nos enredan. Pero con paciencia entre todos los vamos desenredando :60:.

ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

PD: mira, Cata, una de las damas silenciosas del rincón más oscuro del bujío ya se ha animado a desempolvar el arpa :D


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »

No sé, Cata, si cuando se colgó El diario de la damita de Petrogrado ya estabas tú en fase de martirio y la leíste. En cualquier caso, me apetecía traérmela por aquí y creo que este era el momento. Dados mis gustos personales, como ese diario contenía escenas demasiado escabrosas para mi paladar, me permití usar las artes de Torquemada y solo reproduje los fragmentos necesarios para que la historia fuese comprensible y seleccionado, además, aquellos cuyo tono no era muy subido. En otro caso, nunca me lo habría traído para el bujío, que tampoco hay que hacer pasar a Santa Cata por los malos tragos que pasó el pobre de San Antonio.
Las tentaciones de San Antonio.jpg
Y era el momento, Cata, de traernos para acá a Alina (en el foro conocida como la dama de los perros) porque ando a la espera de que la dama de rostro angelical y el hoyuelo en al mejilla se decida a hablarnos. Por ahora creo que lo único que ha hecho ha sido acomodarse en la butaca berenjena que ha dejado libre Megan. Habremos de tener paciencia :wink:.

[/color]
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por Gretogarbo »

Yo, que he llegado tarde a tu bujío y tengo tantas cosas pendientes de leer que han salido de tus dedos, sólo puedo decir que tienes una habilidad especial para pasearte entre la realidad y la imaginación. Es como caminar sobre una cuerda floja, en la que en un momento dado nos inclinamos hacia el lado real y entonces debemos equilibrarnos impulsándonos levemente hacia el lado imaginario.

Te pediría una cosa, jilguero. Si no tienes a mal, cuando edites un mensaje, de una u otra forma hazlo evidente para no perderme ni el cambio de una coma. Lo digo, por ejemplo, porque acabo de conocer a la tía Pepa, siempre cana, siempre vestida de negro, que no estaba presente el día que me llegó la tufarada de alhucema desde el brasero de picón de su mesa camilla.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió:
Yo, que he llegado tarde a tu bujío y tengo tantas cosas pendientes de leer que han salido de tus dedos, sólo puedo decir que tienes una habilidad especial para pasearte entre la realidad y la imaginación. Es como caminar sobre una cuerda floja, en la que en un momento dado nos inclinamos hacia el lado real y entonces debemos equilibrarnos impulsándonos levemente hacia el lado imaginario.

Te pediría una cosa, jilguero. Si no tienes a mal, cuando edites un mensaje, de una u otra forma hazlo evidente para no perderme ni el cambio de una coma. Lo digo, por ejemplo, porque acabo de conocer a la tía Pepa, siempre cana, siempre vestida de negro, que no estaba presente el día que me llegó la tufarada de alhucema desde el brasero de picón de su mesa camilla.
Ahí donde lo ves, ese texto entrecortado y más bien breve lleva detrás muchas horas para crearle un contexto histórico real y anidar en él la ficción (Alina y los perros). Y fue un ejercicio interesante intentar pensar como una de las "damitas" de Rasputín para poder sentir respeto por ella (ese tipo de sometimiento de la mujer de modo espontaneo me lleva más al desprecio que a otra cosa). Me lo pasé bien, la verdad, y le cogí cariño a Alina pese a todo.

Respecto a lo otro, intentaré avisarte cuando ponga a una coma de cierto calado :cunao:. La historia de la tía Pepa, siempre cana y siempre de negro, y que tras la muerte de su pretendiente, ahogado viniendo en una noche de tormenta de Aguilar de al Frontera, donde vivía él, a Montilla, donde vivía ella (esto es tal cual), se quedó para vestir santos, es una historia de mucha soledad que Lorca habría sabido dignificar. Esas mujeres de negro suyas eran también fruto de un simple bordear la realidad andaluza de tiempos atrás.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió:Ahí donde lo ves, ese texto entrecortado y más bien breve lleva detrás muchas horas para crearle un contexto histórico real y anidar en él la ficción (Alina y los perros).
Se nota ese esfuerzo. Y tanto por el resultado final como por tus palabras, creo que valió mucho la pena.
jilguero escribió:... intentaré avisarte cuando ponga a una coma de cierto calado...
Conformado y agradecido.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84413
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por lucia »

Yo estoy ahora con Velquesí y terminé ayer el de Carel. Este segundo me ha gustado y encima me ha parecido ver a un jilguerillo convertido en jilguero pintado :cunao: El de Velquesí no me está llamando mucho de momento.

Y me alegro de que te gusten los libros :cunao:
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por jilguero »

lucia escribió:Yo estoy ahora con Velquesí y terminé ayer el de Carel. Este segundo me ha gustado y encima me ha parecido ver a un jilguerillo convertido en jilguero pintado :cunao: El de Velquesí no me está llamando mucho de momento.

Y me alegro de que te gusten los libros :cunao:
Creo, Cata, que la jefa te hace desleal competencia, pero no te preocupes que la hornacina principal es la tuya :wink:.

Luciola Velquesí es de los tipo cilicio (largo y poca sustancia) para que Cata nos haga méritos cuando se lo haya pasado antes muy bien con los chiquillos :cunao:.

Por cierto, esa imagen de las avispita-momia habría que aprovecharla de alguna manera :roll:. Bueno, ya se verá, que el quien mucho abarca poco aprieta :batman:.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Megan
Beatlemaníaca
Mensajes: 19461
Registrado: 30 Mar 2008 04:52
Ubicación: Uruguay

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por Megan »

Muchísimas gracias por la bienvenida Jilguero :60:

Estoy muy feliz de estar acá, espero poder bordear la realidad y que Santa Catalina quede conforme con ello :D

Mi Mario querido hablará sobre la alegría, esa que siento ahora :wink:

Defensa de la alegría, Mario Benedetti

Defender la alegría como una trinchera
defenderla del escándalo y la rutina
de la miseria y los miserables
de las ausencias transitorias
y las definitivas

defender la alegría como un principio
defenderla del pasmo y las pesadillas
de los neutrales y de los neutrones
de las dulces infamias
y los graves diagnósticos

defender la alegría como una bandera
defenderla del rayo y la melancolía
de los ingenuos y de los canallas
de la retórica y los paros cardiacos
de las endemias y las academias

defender la alegría como un destino
defenderla del fuego y de los bomberos
de los suicidas y los homicidas
de las vacaciones y del agobio
de la obligación de estar alegres

defender la alegría como una certeza
defenderla del óxido y la roña
de la famosa pátina del tiempo
del relente y del oportunismo
de los proxenetas de la risa

defender la alegría como un derecho
defenderla de dios y del invierno
de las mayúsculas y de la muerte
de los apellidos y las lástimas
del azar
y también de la alegría.


¡Besos! :beso:
Imagen

🌷🌷🌷Give Peace a Chance, John Lennon🌷🌷🌷

Lee, escribe y comenta en Los Foreros Escriben
Avatar de Usuario
hexagono69
Vivo aquí
Mensajes: 8243
Registrado: 10 Jun 2013 10:40

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por hexagono69 »

Pues hablando de avispas momificadas, que casualidad, en el libro que ando leyendo cuenta de una especie de avispas que cavan galerías con varios nichos a los lados, en los cuales depositan una abeja que han cazado e inoculado una neurotoxina para que se este quietecita y encima un huevo que al eclosionar encontrara el alimento fresco necesario in situ para su crecimiento como larva o ninfa, no recuerdo la palabra exacta.

Por supuesto que hay muchas especies de abejas y solo un pequeña parte son sociales, que los insectos migran .....y otras maravillas en el asombroso libro de mi firma abajo, que recomiendo en general y en particular a jilguero, has tenido suerte bribona. :mrgreen:
Avatar de Usuario
hexagono69
Vivo aquí
Mensajes: 8243
Registrado: 10 Jun 2013 10:40

Re: El bujío de Santa Catalina (Bordeando la realidad)

Mensaje por hexagono69 »

Y por si no le pica aun en esa curiosidad tan grande que tiene le preguntaría a la pájara ¿que es la Trofolaxis? :mrgreen:
Cerrado