Publicidad

¡¡Ábrete libro!! - Foro sobre libros y autores

Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Código VIP: libros
Fecha actual Dom Nov 18, 2018 1:09 pm

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 13 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: Mar Feb 13, 2018 2:57 pm 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 19, 2009 7:51 pm
Mensajes: 11532
Ubicación: En tol centro... y pa dentro
Isaac Bashevis Singer - en yidis: יצחק באַשעװיס זינגער
(Leoncin o Radzymin, según algunas fuentes (Polonia), en esa época parte del Imperio ruso, 21 de noviembre de 1902 - Miami, Florida, Estados Unidos, 24 de julio de 1991)

Imagen Imagen

Biografía
Singer daba desde joven el 14 de julio de 1904 como su fecha de nacimiento, posiblemente para evitar el servicio militar. Por ello, en 2004 se celebró el centenario de su nacimiento. Fue un escritor judío, y ciudadano polaco.

Singer era hijo y nieto de rabinos y hermano del novelista Israel Yehoshua Singer. Creció en el barrio judío de Varsovia —rodeado por un recurrente escenario de violencia antisemita en forma de pogroms—, donde se hablaba yidis. Singer también pasó varios años en Biłgoraj, un pueblo lleno de tradición judía, donde su abuelo materno fue un rabino. Recibe una educación de la tradición judía y el estudio de los textos en hebreo y arameo. Todos en su familia contaban historias y el mismo de joven, empezó a inventar sus propias historias.

En 1908 la familia se trasladó a Varsovia, en la calle Krochmalna llena de gente y de pobres, donde se hace amigo de una chica simple llamada Shosha, que despierta su ternura. En el ínterin, sin embargo lee mucho, estudia lenguas y el Talmud. Cuando estalló la primera guerra mundial su familia va de nuevo a refugiarse en el pueblo materno. Su hermano Israel Joshua va a Kiev, se casa y comenzó a trabajar para varios periódicos como corrector de pruebas y autor.

En 1920 entra en el Seminario Rabínico de Tachkemoni, pero pronto vuelve a Bilgoray, donde sigue dando clases de hebreo. En 1923 se trasladó a Varsovia, donde trabajó como corrector de pruebas para la revista Literarische Bleter, publicada por su hermano Israel a su regreso. Isaac traduce al yiddish obras de Knut Hamsun, Gabriele D'Annunzio (la novela El placer, en 1929), la danesa Karin Michaelis y Stefan Zweig, a continuación de Thomas Mann y Erich Maria Remarque, y se convierte en amigo de Aaron Zeitlin y otros escritores jóvenes.

En 1929 su padre, que se había trasladado a Stary Dzików, muere y Isaac ayuda a su hermano en la investigación histórica de la novela Yoshe Kalb. En esos años tiene una relación con Runia Shapira, de la que nació su hijo Israel. En 1932 su hermano se instaló en Nueva York.

De 1933 a 1935 Isaac es codirector de la revista Globus, donde publicó cuentos y serializada la novela Satán en Goray (de enero a septiembre de 1933). Es una novela escrita en el estilo medieval de las crónicas Yiddish. La historia comienza a partir de los acontecimientos del siglo XVII que se relacionan con el falso mesías Sabbatai Zevi y ofrece una imagen de la fiebre mesiánica que se extendió entre los judíos en esos años. En un trabajo posterior, El esclavo (1962), vuelve al siglo XVII, con una historia de amor entre un hombre judío y una mujer cristiana, cuya relación es atormentada por sus diferentes tradiciones.

En 1935 Singer se unió al personal del Jewish Daily Forward como corresponsal extranjero. Ante el temor de la ofensiva nazi,1​para escapar de la amenaza antisemita emigró a los Estados Unidos, se separó de su esposa, que se convirtió en comunista, y de su hijo, que irá a Moscú y más tarde a Palestina. Singer después de un viaje difícil a través de Alemania y con una estancia en París, finalmente se estableció en Nueva York, donde trabajó para el Jewish Daily Forward con diferentes seudónimos. Publica la novela Der zindiker Meskiekh, El Mesías pescador, por entregas durante 5 meses. La novela no se traduce en inglés pero el tema es similar a Satán en Goray, esta vez contando la historia del sucesor de Sabbatai Zevi en el siglo XVIII, que fue Jacob Frank.

En 1940 se casó con Alma Haimann (casada y divorciada Wassermann), una inmigrante alemana que trabaja en una tienda de ropa de prestigio, con quien vivió hasta su muerte. Ella ya tiene dos hijos y no habla yiddish. A Isaac le llega la noticia de que su primera esposa Runia, denunciada como Sionista fue expulsada de la URSS y se encuentra en Turquía, con la intención de trasladarse a Tel Aviv.

En esos años comenzaron a aparecer las primeras traducciones de sus historias, cuando Isaac tiene la oportunidad de reescribir partes enteras y recibe la ayuda de varios amigos y parientes (un hábito que mantendrá durante toda la vida, incluso cuando habla perfectamente inglés y podría evitarlo; también hay que tener en cuenta que muchos de estos "traductores" no conocen bien el yiddish).

En 1943 se convirtió en ciudadano estadounidense. Al año siguiente su hermano de Israel muere de un ataque al corazón. Su madre y su otro hermano Misha durante la ocupación rusa de Polonia fueron deportados a Kazajstán, donde murieron. Su única hermana, Hinde Esther, casada Kreitman, también escritora, vive en Amberes (la ve solo una vez en Inglaterra en 1947, donde murió en 1954). En cuanto a su hijo Israel, le gustaría adoptarlo pero Runia se niega.

En 1945, después de la guerra, comenzó a publicar por entregas en el diario La familia Moskat (de noviembre de 1945 a mayo de 1948). La novela también se lee en la radio, y tiene cierto éxito en la comunidad judía de Nueva York. Será publicado, con cortes y variantes, en inglés en 1950 (traducida oficialmente por Abraham y Nancy Gross). Su primera colección de cuentos en inglés, Gimpel el tonto, se publicó en 1957; la historia que da título a la colección fue traducida al inglés por Saul Bellow. Algunas de las historias que fueron publicadas en el Daily Forward, se recogieron posteriormente en las obras En la corte de mi padre (1966) y Nuevas historias de la corte de mi padre (2000). En estas memorias de la vida familiar, el padre de Singer aparece como un hombre devoto y sereno cuando estudia el Talmud; la madre como una mujer práctica que quiere que su marido preste más atención a los problemas de dinero y cotidianos.

Comienza a pasar el invierno en Florida y cuando puede a viajar (visita Europa en 1947 y Cuba en 1951, Israel y Francia en 1969, por ejemplo) y comienza a ser conocido en el mundo de habla inglesa. En 1954, de hecho, el famoso crítico Irving Howe ha incluido dos de sus cuentos en una colección de historias yiddish. Las colecciones de cuentos y novelas se suceden con regularidad, y también empiezan a salir traducciones a otros idiomas (al principio en francés y español, después en italiano). En 1955 su hijo Israel, en un viaje organizado por su kibbutz, lo visitó en Nueva York.

Con la designación para el Instituto Nacional de las Artes y las Letras en 1964, Singer es el único miembro americano en escribir en un idioma que no es el inglés . "El yiddish es la lengua sabia y humilde de todos nosotros, el idioma de una humanidad asustada y esperanzada". A mediados de los años sesenta se convierte en un firme partidario del vegetarianismo.

Singer ha publicado 18 novelas, 14 libros para niños, numerosos ensayos, artículos y reseñas, pero en Estados Unidos es conocido principalmente como un escritor de cuentos (La edición de sus historias recogidas en 3 volúmenes en la "Biblioteca de América" recoge 184 de ellos).

El mago de Lublin (1960), traducida a varios idiomas, habla de un mago lujurioso y su transformación hacia la expiación por autoreclusión. Con Shosha (1978), narra una historia de amor en la Polonia en los años treinta, vuelve a narrar la calle Krochmalna en la que creció. Entre las colecciones de relatos hay que recordar también a Un amigo de Kafka (1970), La muerte de Matusalén y otros cuentos (1988). Entre las historias y novelas autobiográficas: En el tribunal de mi padre (1966) y Amor y Exilio (1984).

La de Singer es una narrativa realista entretejida con las dinámicas históricas y sociales que se evocan vívidamente. Singer presta atención a la trama y al mundo interior de los personajes, destacando las tribulaciones y debilidades, sus deseos de gloria y su necesidad de amor, el problema de la identidad en la lucha entre un sistema de valores tradicional y el inexorable proceso de secularización y la asimilación de los judíos a la cultura dominante. Como escritor considera su papel poco influyente: "los escritores pueden estimular la mente, pero no pueden dirigirla. El tiempo cambia las cosas, Dios cambia las cosas, los dictadores cambian las cosas, pero los escritores no pueden cambiar nada ".

Durante los últimos catorce años de su vida, fue asistido por Dvora Telushkin, a la conoció en 1975, cuando tenía veintiún años. Telushkin habla de su paso de secretaria a traductora en su libro Master of dreams (1997). Muere el 24 de julio de 1991.

Otras obras claves acerca de él son: El mago de la calle 86 de Paul Kresh (1979), las Conversaciones editadas por Richard Burgin (1986) y la película Isaac en América de Amrak Nowak (1986).

Además del Nobel, se le otorgó el National Book Award en 1973.

Wikipedia
Wikipedia en inglés

Obra
Versiones en castellano traducidas del inglés y no de su idioma original. La fecha que aparece es la de su publicación en yidis.

Títulos de la traducción al inglés de otras de sus obras (no traducidas al castellano). Algunas de estas traducciones hizo el propio Singer. La fecha que aparece es la de la publicación en inglés.
    The Fearsome Inn (1967)
    Mazel and Shlimazel (1967)
    Elijah The Slave (1970)
    Joseph and Koza: or the Sacrifice to the Vistula (1970)
    Enemies, a Love Story (1972)
    The Wicked City (1972)
    The Hasidim (1973)
    Fools of Chelm (1975)
    Naftali and the Storyteller and His Horse, Sus (1976)
    A Young Man in Search of Love (1978)
    The Penitent (1983)
    Yentl the Yeshiva Boy (1983)
    Why Noah Chose the Dove (1984)
    The King of the Fields (1988)
    Scum (1991)

Cuentos para adultos

Cuentos para niños y jóvenes
    - Gólem, el coloso de barro (publicado en 1969 de manera serial en una revista; en formato libro en 1982, en una versión traducida al inglés
    - ”Cuentos judíos”
    - Cuando Schlemel fue a Varsovia y otros cuentos
    - Cuentos judíos de la aldea de Chelm
    - Cuentos para niños
    - Cuentos de amor y esperanza

_________________
No estoy aceptando las cosas que no puedo cambiar, estoy cambiando las cosas que no puedo aceptar - Angela Davis


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mar Feb 13, 2018 2:59 pm 
Desconectado
Vivo aquí

Registrado: Jue Feb 19, 2009 3:28 pm
Mensajes: 42410
Ubicación: Al lado del Torico.
Gracias por el trabajo de investigación, natura :60:

¡Otro autor que me está esperando hace tiempo!, :roll:

_________________
Pasado: Viento del Este, viento del Oeste de Pearl S. Buck.

Presente: Autobiografía de G. K. Chesterton.

Futuro: Madera de héroe de Miguel Delibes.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mar Feb 13, 2018 5:50 pm 
Desconectado
Foroadicto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Abr 26, 2009 6:44 pm
Mensajes: 4200
A mi es un escritor que me gusta mucho desde hace años. Lo descubrí en la biblioteca de mi abuelo y allí empecé a leerlo en la adolescencia. Son lecturas que recuerdo con mucho cariño porque es lo primero que leía de literatura del estw o centroeuropa y a partir de allí ya vi que ne iba a gustar :lol:

_________________
Goodreads


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mar Feb 13, 2018 6:00 pm 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 19, 2009 7:51 pm
Mensajes: 11532
Ubicación: En tol centro... y pa dentro
Yo le tengo echado el ojo hace mucho, tanto por comentarios del foro como de fuera, pero todavía no he podido hacerle hueco. Cualquier día me da el pronto y lo cojo por banda sin más miramientos, que ya va siendo hora 8)

_________________
No estoy aceptando las cosas que no puedo cambiar, estoy cambiando las cosas que no puedo aceptar - Angela Davis


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mié Feb 14, 2018 10:14 am 
Desconectado
Vivo aquí

Registrado: Jue Feb 19, 2009 3:28 pm
Mensajes: 42410
Ubicación: Al lado del Torico.
He repasado el catálogo de la biblioteca y he encontrado varios títulos del autor. Como no he leído nada de él, por favor, ¿cuál me recomendaríais para comenzar con su Literatura?, :?:

Saludos, :hola:

_________________
Pasado: Viento del Este, viento del Oeste de Pearl S. Buck.

Presente: Autobiografía de G. K. Chesterton.

Futuro: Madera de héroe de Miguel Delibes.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mié Feb 14, 2018 5:51 pm 
Desconectado
La mamma
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Abr 13, 2006 9:54 am
Mensajes: 43883
Ubicación: Zaragoza
hace años (muchos) )Ibercaja regaló la familia Moskat, a mi me encantó. Tengo también Shosa y otro más, pero a saber donde estan

_________________
Jugamos a la lotería, ¡¡qué la suerte nos acompañe!!


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mié Feb 14, 2018 5:57 pm 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 19, 2009 7:51 pm
Mensajes: 11532
Ubicación: En tol centro... y pa dentro
julia escribió:
Tengo también Shosa y otro más, pero a saber donde estan

¿Has mirado en el horno? :mrgreen: :dragon:


Yo tengo La familia Moskat también, en alguno de los estratos de mis estanterías :roll: . Si consigo localizarla, lo mismo me pongo con ella.

_________________
No estoy aceptando las cosas que no puedo cambiar, estoy cambiando las cosas que no puedo aceptar - Angela Davis


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mié Feb 14, 2018 6:34 pm 
Desconectado
Foroadicto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Abr 26, 2009 6:44 pm
Mensajes: 4200
A mi La familia Moskat es uno de los que más me ha gustado, una historia familiar de las buenas. Un poco inferior pero que también me gustó mucho es otra saga familiar formada por dos novelas: La casa de Jampol y Los herederos.

_________________
Goodreads


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Mié Feb 14, 2018 7:08 pm 
Desconectado
La mamma
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Abr 13, 2006 9:54 am
Mensajes: 43883
Ubicación: Zaragoza
natura escribió:
¿Has mirado en el horno? :mrgreen: :dragon:


Eres una bruja, :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Precisamente en el horno como que no, por la novedad mas que nada
(del horno)

_________________
Jugamos a la lotería, ¡¡qué la suerte nos acompañe!!


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Jue Feb 15, 2018 9:48 am 
Desconectado
Vivo aquí

Registrado: Jue Feb 19, 2009 3:28 pm
Mensajes: 42410
Ubicación: Al lado del Torico.
Gracias a todos por vuestras recomendaciones, :60:

De todos los títulos que me habéis aportado, en el catálogo de la biblioteca, he encontrado el siguiente:

La familia Moskat, Barcelona, RBA, 2009. 1ª edición. Traducción de Juan José Guillén. Colección: Narrativas. Tiene 793 páginas y el ISBN es 978 84-9867-605-1.

:meditando: :101:

_________________
Pasado: Viento del Este, viento del Oeste de Pearl S. Buck.

Presente: Autobiografía de G. K. Chesterton.

Futuro: Madera de héroe de Miguel Delibes.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Feb 16, 2018 12:11 pm 
Desconectado
La mamma
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Abr 13, 2006 9:54 am
Mensajes: 43883
Ubicación: Zaragoza
si si, es tochazo. Yo recuerdo que cuando lo leía iba al instituto, y la directora, ( una mujer mayor, que dejaba libros del BOOM, por ejemplo la Casa Verde, no se si os hacéis idea de lo que era, porque os hablo del año 76 o 77, me decía que no entendía como podía gustarme, que era soporífero, como lo politicamente incorrecto aun no era tan sensible añadía, que entendía a Hitler porque ese tipo de literatura era el ejemplo de lo plasta que eran los judios centroeuropeos)

Yo lo leí de tirón, y siempre que vuelvo a ese tipo de literatura, sigue encantandome.

_________________
Jugamos a la lotería, ¡¡qué la suerte nos acompañe!!


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Lun Feb 19, 2018 10:05 am 
Desconectado
Vivo aquí

Registrado: Jue Feb 19, 2009 3:28 pm
Mensajes: 42410
Ubicación: Al lado del Torico.
¡Qué directora más entrañable tenías, julia! :60:

Gracias por la información y creo que lo voy a poner en la lista de pendientes para cuando vuelva a la Ficción, :roll:

_________________
Pasado: Viento del Este, viento del Oeste de Pearl S. Buck.

Presente: Autobiografía de G. K. Chesterton.

Futuro: Madera de héroe de Miguel Delibes.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Lun Feb 26, 2018 8:54 pm 
Desconectado

Registrado: Lun Feb 26, 2018 6:48 am
Mensajes: 10
Hace muchos años lei un cuento de él titulado Las palomas. Lo recomiendo encarecidamente.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 13 mensajes ] 


Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  





Autores | Librería | eMarketing | Fotos | Star Wars Revelations | Libros del foro | eBay | RSS | Política de privacidad y cookies | Contacto
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB España