Kenizé Mourad

Pues eso, para hablar de un autor en general.

Moderador: natura

Avatar de Usuario
GARABIS
Foroadicto
Mensajes: 3411
Registrado: 07 May 2006 02:49

Kenizé Mourad

Mensaje por GARABIS »

Kenizé Mourad
(14 de noviembre de 1939, París, Francia)

Imagen

La autora francesa, nieta de Súltan Murad V., hija de una princesa turca y un rajá de la India, Kenizé Mourad nació en París en 1942, fue educada en un orfanato dirigido por religiosas e ignoró hasta los quince años quiénes eran sus padres biológicos. En la búsqueda de sus raices, a los veintiún años, viajó a la India para conocer a su padre, Amir. Lejos de adaptarse a ese país, Mourad regresó a París para conquistar su libertad y ganarse la vida como vendedora de chocolatinas en la ópera, azafata y periodista en el Nouvel Observateur, en cuya redacción trabajó doce años.
En su primera novela "De parte de la princesa muerta" Mourad, francesa de formación, pero otomana e india por ascendencia directa, la autora profundiza en sus antecedentes familiares, ya que la protagonista de esta novela no es otra que su madre, la princesa Selma.(Fuente http://www.mundoturco.com)

Wikipedia

Obra - Wikipedia en francés
De parte de la princesa muerta (De la part de la princesse morte, 1987)
Un jardín en Badalpur (Le jardin de Badalpour, 1998)
El perfume de nuestra tierra (Le parfum de notre terre : Voix de Palestine et d'Israël, 2003)
En la ciudad de oro y plata (Dans la ville d'or et d'argent, 2010)
Au pays des purs, 2018
Avatar de Usuario
Kobayashi
Vivo aquí
Mensajes: 23979
Registrado: 28 Sep 2007 16:10
Contactar:

Mensaje por Kobayashi »

De parte de la princesa muerta me dejó así :shock: :shock: me gustó muchísimo y me pareció increíble que alguien pudiera vivir en tan pocos años tantas experiencias de esa índole...

Hizo que me interesara por el final del imperio Otomano y sin duda cuenta una historia sobre Atattürk algo distinta a la que te describen en los viajes a Turquía... claro, que siendo descendiente de la familia del sultán, pues bueno, es parte implicada e igual no muy objetiva.

Algún día leere su siguiente libro, en el que narra su propia historia... podríamos decir que la continuación del anterior, pero los comentarios que he leído no son muy halagüeños :?
:101: DOMINUS Steven Saylor :batman:
Avatar de Usuario
GARABIS
Foroadicto
Mensajes: 3411
Registrado: 07 May 2006 02:49

Mensaje por GARABIS »

Yo estaba tan entusiasmada con la 1ª que la segunda, “Un jardín en Badalpur”, me decepcionó un monton....
1
Avatar de Usuario
Babel
Vivo aquí
Mensajes: 8265
Registrado: 03 Mar 2007 23:54
Ubicación: donde regresa siempre el fugitivo
Contactar:

Mensaje por Babel »

GARABIS escribió:Yo estaba tan entusiasmada con la 1ª que la segunda, “Un jardín en Badalpur”, me decepcionó un monton....
Vaya, Garabis... :? Yo también pensaba leerla algún día porque la primera parte me gustó muchísimo. :roll:
Avatar de Usuario
Judy Bolton
Vivo aquí
Mensajes: 11882
Registrado: 31 Ene 2008 15:39
Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O

Mensaje por Judy Bolton »

A mí también me pasó eso. La primera parte fue una de mis mejores lecturas hace años, saqué el libro de la biblioteca y me arrepiento de no tenerlo. Después compré la segunda parte y no me gustó nada, no comprendía muchas de las motivaciones, los sentimientos, algunas actitudes de personajes como el padre... una decepción.
Recuento 2024
:101: Baumgartner - Paul Auster

I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Avatar de Usuario
GARABIS
Foroadicto
Mensajes: 3411
Registrado: 07 May 2006 02:49

Mensaje por GARABIS »

Babel escribió:
GARABIS escribió:Yo estaba tan entusiasmada con la 1ª que la segunda me decepcionó un monton....
Vaya, Garabis... :? Yo también pensaba leerla algún día porque la primera parte me gustó muchísimo. :roll:
Ya...siento decepcionaros.....de todos modos a lo mejor a alguno os gusta,pero es que no tiene nada que ver con la sensacion,los paisajes,el mundo que describe en la 1ª parte.... :(
1
Avatar de Usuario
Odel
No tengo vida social
Mensajes: 1170
Registrado: 27 Abr 2008 15:21
Ubicación: En las nubes
Contactar:

Mensaje por Odel »

La primera parte me encanto,pero esta segunda no la he leido,no se como estara
Avatar de Usuario
estrellacg
Lector voraz
Mensajes: 169
Registrado: 02 Jun 2008 21:21
Ubicación: España
Contactar:

KENIZÉ MOURAD

Mensaje por estrellacg »

Yo también la leí hará dos años y me encantó, una maravilla.

El riesgo de escribir una segunda novela, o biografía, que supere la primera si las comparamos, es bastante peligroso para su aut@r, incluso aun siendo un profesional de la literatura y la señora Mourad no lo es, pero ello no le quita el gran mérito de haber escrito una obra maestra con De parte de la princesa muerta.

estrellacg
1
Avatar de Usuario
Kobayashi
Vivo aquí
Mensajes: 23979
Registrado: 28 Sep 2007 16:10
Contactar:

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por Kobayashi »

Kenize Mourad acaba de publicar nuevo libro, En la ciudad de oro y plata, habrá que ver qué tal está éste :mrgreen:

Según La casa del Libro:
"¿Por qué las mujeres prefieren, en lugar de hombres dulces y atentos, aventureros que les hacen sufrir? ¿Es ése el hombre que las seduce o los amplios horizontes que les hace entrever? ¿Es ése el hombre al que aman o el sueño que representa?."

A comienzos de 1856, la todopoderosa Compañía de las Indias decide someter Lucknow, la llamada «ciudad de oro y plata» por su belleza y riqueza legendarias, a la tutela británica. Esta forzada anexión provoca una insurrección a cuyo frente se alza la begum Hazrat Mahal, cuarta esposa del rey. Junto con su fiel rajá Jai Lal y con el apoyo de los cipayos, dispuestos a todos los sacrificios por su causa, Hazrat Mahal, convertida en el alma de la revuelta, encarna la resistencia al invasor.

En la ciudad de oro y plata tiene el aliento épico de las grandes novelas: un deslumbrante fresco histórico, telón de fondo de la pasión entre la huérfana convertida en reina y su heroico y leal general.

Veinte años después de De parte de la princesa muerta, la nueva obra de Kenizé Mourad se publica simultáneamente en Francia, España y otros países. La crítica y los lectores aguardan con expectación esta novela, que se anuncia como la gran obra maestra de la autora.
:101: DOMINUS Steven Saylor :batman:
Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21441
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por sergio, »

Veo que ha gustado mucho De parte de la princesa muerta, voy a ver de qué trata :D
1
Avatar de Usuario
xabeltrán
Vivo aquí
Mensajes: 20880
Registrado: 13 Abr 2008 14:31
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por xabeltrán »

Una profesora de traducción de la universidad me recomendó esta novela, pero me dijo que la leyera en el idioma galo porque la traducción que ronda por el mercado es pésima y contiene muchísimos calcos del francés. ¿A alguien le suena haberla leído y detectado errores de gramática o de léxico? :meditando: Cuando menos, si no se sabe francés, de esas frases o palabras que suenan raro y te quedas :? o :shock: al leerlas. :lol:
Avatar de Usuario
Kobayashi
Vivo aquí
Mensajes: 23979
Registrado: 28 Sep 2007 16:10
Contactar:

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por Kobayashi »

xabeltrán escribió:Una profesora de traducción de la universidad me recomendó esta novela, pero me dijo que la leyera en el idioma galo porque la traducción que ronda por el mercado es pésima y contiene muchísimos calcos del francés. ¿A alguien le suena haberla leído y detectado errores de gramática o de léxico? :meditando: Cuando menos, si no se sabe francés, de esas frases o palabras que suenan raro y te quedas :? o :shock: al leerlas. :lol:
¿qué novela? ¿De parte de la princesa muerta? Traducción normal que yo recuerde...
:101: DOMINUS Steven Saylor :batman:
Avatar de Usuario
xabeltrán
Vivo aquí
Mensajes: 20880
Registrado: 13 Abr 2008 14:31
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por xabeltrán »

Sí, ésa, nos dijo que era como estar leyendo francés por la gran cantidad de calcos, tanto gramaticales como léxicos. :roll:
Avatar de Usuario
Kobayashi
Vivo aquí
Mensajes: 23979
Registrado: 28 Sep 2007 16:10
Contactar:

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por Kobayashi »

xabeltrán escribió:Sí, ésa, nos dijo que era como estar leyendo francés por la gran cantidad de calcos, tanto gramaticales como léxicos. :roll:
:shock: Pues yo no recuerdo nada raro, pero vamos, tampoco hablo francés así que... :?
:101: DOMINUS Steven Saylor :batman:
Avatar de Usuario
olivia82
Lector ocasional
Mensajes: 41
Registrado: 15 Nov 2010 10:31

Re: Kenizé Mourad

Mensaje por olivia82 »

A mí 'De parte de la princesa muerta' me fascinó y estoy de acuerdo con vosotras de que la segunda parte es flojísima, pero he vuelto a recuperar la fe en Mourad: 'En la ciudad de oro y plata' es preciosa. Una apasionante y está llena de aventuras y es muy, muy evocadora.
1
Responder