Monika Zgustová
(22 de marzo de 1957, Praga, Chequia)
Nació en Praga y pasó sus años de juventud en los EE.UU. En la actualidad reside en Barcelona y tiene doble nacionalidad española y checa.
Además de su faceta como escritora, destaca por sus traducciones, mas de cincuenta, del checo y del ruso de autores clave del siglo pasado como Bohumil Hrabal, Milan Kundera, Vaclav Havel, Jaroslav Hasek, Jaroslav Seifert, Fiodor Dostoievsky o Anna Ajmátova. Es coautora, también, de un diccionario ruso-catalán y colabora con varios medios de comunicación como El País y otros en Chequia.
Su obra ha sido traducida a mas de nueve idiomas y ha recibido premios como el Amat-Piniella, el Mercé Rodoreda en España o el Gratias Agit en la República Checa. Es Premio de las Letras Catalanas y fue finalista del Premio Nacional de Narrativa.
Novelas
Goya's Glass /Grave cantabile (2000)
Fresh Mint With Lemon (Peppermint Frappé, 2002)
La mujer silenciosa (Tichá žena, 2005)
Jardín de invierno (Zimní zahrada, 2008)
La noche de Valia (2013)
Las rosas de Stalin (Růže od Stalina, 2015)
Un revólver para salir de noche (Revolver v kabelce - Životy Vladimira Nabokova, 2017)
Nos veíamos mejor en la oscuridad (2022)
Soy Milena de Praga (2024)
No Ficción
Los frutos amargos del jardín de las delicias: Vida y obra de Bohumil Hrabal (1997)
Vestidas para un baile en la nieve (2017)
La intrusa : retrato íntimo de Gala Dalí (2018)
La bella extranjera. Praga y el desarraigo (2021)
Teatro
Las aventuras del buen soldado Švejk, según la novela de Jaroslav Hasek (2005)
Relatos
Praga., Antología de relatos con Alois Jirásek y Karel Capek, 2013
__________________________
Entrevista a Monika Zgustova por la publicación de La noche de Valia
http://www.monikazgustova.com/
————
Actualizado (Agosto/2019)
Monika Zgustová
Moderador: natura
Monika Zgustová
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Re: Monika Zgustová
Una autora que tengo en mente leer, aunque no sé por dónde empezar, seguramente por sus cuentos o bien por la última novela sobre la hija de Stalin que me llama mucho la atención. Lo que no sabía es que era traductora del checo al castellano y al catalán.
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida.
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Re: Monika Zgustová
Arden, estás tardando. Es buenísima
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Re: Monika Zgustová
Yo la conocí por ser la traductora de los libros de Bohumil Hrabal, y la entrevistaron en un programa sobre literatura en Tv3.
1
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57438
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: Monika Zgustová
También estoy tentado, como Arden , de leer algo escrito por esta autora. Desgraciadamente, en el catálogo de la biblioteca, no he encontrado más que traducciones suyas y debería recurrir a otras, pero estoy abierto a sugerencias,
Pasado: El coraje de ser de Mónica Cavallé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.
Presente: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Futuro: La deseada de Maryse Condé.