Me pasa como a ti, Gordo, solo que en mi caso lo voy a abandonar en el primer 20%.Gordo escribió:Pues nada compis, a un 20% de acabarlo he decidido dejarlo. Mi sensación era de que estaba perdiendo tiempo, y creo que leyendo, es una de las peores sensaciones que se puede tener.
Quizá en otro momento -no obstante, lo dudo-.
La historia me parece muy interesante pero lo que me está echando mucho para atrás es la prosa. Creo que el autor se excede muchísimo en contar las cosas, especialmente en los diálogos. Un par de ejemplos:
- Gracias a todos por venir y presenciar el fin de la niñez de mi hijo. Ahora los que deseéis podéis acompañarme en la deductio in forum, el traslado al foro en donde presentaré a mi hijo a los prohombres de nuestra ciudad y, lo más importante, para que su nombre quede inscrito en nuestra tribu de modo que, cuando el Estado le requiera, pueda ser incorporado a filas para luchar por la seguridad y el engrandecimiento de Roma. Luego sacrificaremos un buey en el foro en honor al dios Líber y todos estáis invitados al banquete que daremos en honor de mi hijo, mi heredero.
Poniéndonos en contexto, todos esos invitados a la "deductio in forum", ya saben lo que es. Hemos de suponer que lo vivían habitualmente. Está bien que el autor nos lo explique a nosotros, pero no en un diálogo porque pierde toda credibilidad. ¿Os parece natural la frase? A mí se me hace muy poco creíble.
- Veintidós hombres han sobrevivido -se explicaba Maharbal-. El resto ha perecido arrastrado por la corriente. Muchos no sabían nadar y otros se han hundido por el peso de sus armas y corazas. Y se nos ha escapado el cónsul. Ha huido con sus hombres. Una lástima. Habría sido una victoria absoluta.
De nuevo, el autor está añadiendo información de más: ¿que se han hundido por el peso de sus armas y corazas? Eso a Aníbal se la sopla y de hecho ya lo sabe.
El problema es que no son dos ejemplos aislados. La novela está plagada de ellos y se me ha hecho imposible seguir una historia que es, de por sí, interesante.
Además hay muchísimos cambios de tiempo verbal sin justificación aparente.
En fin, una lástima porque tengo los tres libros en papel (amén "Circo máximo") y dudo que algún día los lea...