Un fragmento literario y su representación artística

Noticias, curiosidades y recursos sobre la literatura y el mundo que gira a su alrededor.

Moderadores: fresa_charly, sergio88

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por pfanner » 25 Feb 2009 19:19

Alguien del foro (RAOUL concretamente) habló en el hilo "Un fragmento literario y su imagen cinematográfica" sobre la posibilidad de abrir uno sobre obras literarias y sus representaciones en otras artes. Como veo que, pese a nuestros ánimos, no lo ha hecho todavía, aprovecho que he encontrado una buena referencia en un libro que estoy leyendo para abrirlo yo.

Figura en el baño de Francis Bacon :arrow: La elegancia del erizo de Muriel Barbery

Imagen

"Os aseguro que fue impresionante: parecía un cuadro de Bacon. Hace siglos que en el cuarto de baño de mis padres hay un cuadro de Bacon enmarcado en el que sale una persona en el cuarto de baño, precisamente, pero a lo Bacon, o sea, en plan torturado y no muy atractivo. Siempre he pensado que debía de tener cierto efecto sobre la serenidad de los actos pero bueno, aquí en casa todo el mundo disfruta de su propio cuarto de baño, así que nunca me he quejado. Pero cuando Diane Badoise se desarticuló por completo al torcerse el tobillo, formando con las rodillas, los brazos y la cabeza unos ángulos extraños, todo ello coronado por la cola de caballo, dispuesta en horizontal sobre el resto, enseguida pensé en el cuadro de Bacon."
Última edición por pfanner el 15 Ene 2012 03:35, editado 1 vez en total.
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 40346
Registrado: 15 May 2005 21:51

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por madison » 25 Feb 2009 19:21

Muy buena idea yo pensaba abrir uno pero en el que se nombrara unapieza musical y colocar aquí dicha pieza del youtube o lo que sea

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por pfanner » 25 Feb 2009 19:34

Creo que aquí puede entrar todo, Madi, porque en el título ya digo "representación artística", en general. Cabe de todo, ¿no crees?
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 40346
Registrado: 15 May 2005 21:51

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por madison » 25 Feb 2009 19:37

Ah pués sí, claro. Creo que puede quedar muy chulo e interesante :wink:

Avatar de Usuario
Carmen Neke
Foroadicto
Mensajes: 3144
Registrado: 26 Oct 2008 20:24
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Carmen Neke » 25 Feb 2009 19:54

Gauguin pintó este cuadro inspirándose en el poema "El cuervo" (The Raven) de Edgar Allan Poe:

Imagen
O Taiti - Nevermore, Paul Gauguin (1897)

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamplight o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor,
Shall be lifted - nevermore!


Edgar Allan Poe, The Raven (El cuervo)


Cierta noche aciaga, cuando, con la mente cansada,
meditaba sobre varios libracos de sabiduría ancestral
y asentía, adormecido, de pronto se oyó un rasguido,
como si alguien muy suavemente llamara a mi portal.
"Es un visitante -me dije-, que está llamando al portal;
sólo eso y nada más."

¡Ah, recuerdo tan claramente aquel desolado diciembre!
Cada chispa resplandeciente dejaba un rastro espectral.
Yo esperaba ansioso el alba, pues no había hallado calma
en mis libros, ni consuelo a la perdida abismal
de aquella a quien los ángeles Leonor podrán llamar
y aquí nadie nombrará.

Cada crujido de las cortinas purpúreas y cetrinas
me embargaba de dañinas dudas y mi sobresalto era tal
que, para calmar mi angustia repetí con voz mustia:
"No es sino un visitante que ha llegado a mi portal;
un tardío visitante esperando en mi portal.
Sólo eso y nada más".

Mas de pronto me animé y sin vacilación hablé:
"Caballero -dije-, o señora, me tendréis que disculpar
pues estaba adormecido cuando oí vuestro rasguido
y tan suave había sido vuestro golpe en mi portal
que dudé de haberlo oído...", y abrí de golpe el portal:
sólo sombras, nada más.

La noche miré de lleno, de temor y dudas pleno,
y soñé sueños que nadie osó soñar jamás;
pero en este silencio atroz, superior a toda voz,
sólo se oyó la palabra "Leonor", que yo me atreví a susurrar...
sí, susurré la palabra "Leonor" y un eco la volvió a nombrar.
Sólo eso y nada más.

Aunque mi alma ardía por dentro regresé a mis aposentos
pero pronto aquel rasguido se escuchó más pertinaz.
"Esta vez quien sea que llama ha llamado a mi ventana;
veré pues de qué se trata, que misterio habrá detrás.
Si mi corazón se aplaca lo podré desentrañar.
¡Es el viento y nada más!".

Mas cuando abrí la persiana se coló por la ventana,
agitando el plumaje, un cuervo muy solemne y ancestral.
Sin cumplido o miramiento, sin detenerse un momento,
con aire envarado y grave fue a posarse en mi portal,
en un pálido busto de Palas que hay encima del umbral;
fue, posóse y nada más.

Esta negra y torva ave tocó, con su aire grave,
en sonriente extrañeza mi gris solemnidad.
"Ese penacho rapado -le dije-, no te impide ser
osado, viejo cuervo desterrado de la negrura abisal;
¿cuál es tu tétrico nombre en el abismo infernal?"
Dijo el cuervo: "Nunca más".

Que una ave zarrapastrosa tuviera esa voz virtuosa
sorprendióme aunque el sentido fuera tan poco cabal,
pues acordaréis conmigo que pocos habrán tenido
ocasión de ver posado tal pájaro en su portal.
Ni ave ni bestia alguna en la estatua del portal
que se llamara "Nunca más".

Mas el cuervo, altivo, adusto, no pronunció desde el busto,
como si en ello le fuera el alma, ni una sílaba más.
No movió una sola pluma ni dijo palabra alguna
hasta que al fin musité: "Vi a otros amigos volar;
por la mañana él también, cual mis anhelos, volará".
Dijo entonces :"Nunca más".

Esta certera respuesta dejó mi alma traspuesta;
"Sin duda - dije-, repite lo que ha podido acopiar
del repertorio olvidado de algún amo desgraciado
que en su caída redujo sus canciones a un refrán:
"Nunca, nunca más".

Como el cuervo aún convertía en sonrisa mi porfía
planté una silla mullida frente al ave y el portal;
y hundido en el terciopelo me afané con recelo
en descubrir que quería la funesta ave ancestral
al repetir: "Nunca más".

Esto, sentado, pensaba, aunque sin decir palabra
al ave que ahora quemaba mi pecho con su mirar;
eso y más cosas pensaba, con la cabeza apoyada
sobre el cojín purpúreo que el candil hacía brillar.
¡Sobre aquel cojín purpúreo que ella gustaba de usar,
y ya no usará nunca más!.

Luego el aire se hizo denso, como si ardiera un incienso
mecido por serafines de leve andar musical.
"¡Miserable! -me dije-. ¡Tu Diós estos ángeles dirige
hacia ti con el filtro que a Leonor te hará olvidar!
¡Bebe, bebe el dulce filtro, y a Leonor olvidarás!".
Dijo el cuervo: "Nunca más".

"¡Profeta! -grité-, ser malvado, profeta eres, diablo alado!
¿Del Tentador enviado o acaso una tempestad
trajo tu torvo plumaje hasta este yermo paraje,
a esta morada espectral? ¡Mas te imploro, dime ya,
dime, te imploro, si existe algun bálsamo en Galaad!"
Dijo el cuervo: "Nunca más".

"¡Profeta! -grité-, ser malvado, profeta eres, diablo alado!
Por el Diós que veneramos, por el manto celestial,
dile a este desventurado si en el Edén lejano
a Leonor , ahora entre ángeles, un día podré abrazar".
Dijo el cuervo: "¡Nunca más!".

"¡Diablo alado, no hables más!", dije, dando un paso atrás;
¡Que la tromba te devuelva a la negrura abisal!
¡Ni rastro de tu plumaje en recuerdo de tu ultraje
quiero en mi portal! ¡Deja en paz mi soledad!
¡Quita el pico de mi pecho y tu sombra del portal!"
Dijo el cuervo: "Nunca más".

Y el impávido cuervo osado aun sigue, sigue posado,
en el pálido busto de Palas que hay encima del portal;
y su mirada aguileña es la de un demonio que sueña,
cuya sombra el candil en el suelo proyecta fantasmal;
y mi alma, de esa sombra que allí flota fantasmal,
no se alzará...¡nunca más!.
«Ik bezat een talent voor nutteloosheid» (Ramsey Nasr)

Goodreads

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por pfanner » 25 Feb 2009 20:19

Dios, qué bueno carmenneke... Grandísimo.
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
Carmen Neke
Foroadicto
Mensajes: 3144
Registrado: 26 Oct 2008 20:24
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Carmen Neke » 25 Feb 2009 20:51

Me alegro mucho de que te haya gustado pfanner, porque tengo otro :mrgreen: :mrgreen:
Mucho menos espectacular, me temo, que "El cuervo" de Poe es inigualable. Este es de "Los detectives salvajes" de Bolaño:


Imagen
Desnudo bajando una escalera (1912)

Descripción: Óleo sobre tela. 146 x 89 cm.
Localización: Philadelphia Museum of Art
Autor: Marcel Duchamp


¿Cuántos años hacía que no nos veíamos? Muchos, tantos que más valía no enumerarlos, no recordarlos, aunque yo los recordaba todos, uno por uno. Así que un día Arturo apareció por casa de mi amiga y ésta me llamó por teléfono y yo salí de casa y fui a verlo. Fui a buen paso, fui corriendo. No sé por qué me puse a correr, pero lo cierto es que lo hice. Eran cerca de las once de la noche y hacía frío y cuando llegué vi a un tipo que ya tenía más de cuarenta años, igual que yo, y me sentí, mientras avanzaba hacia él, como el Desnudo bajando una escalera, aunque yo no bajaba ninguna escalera, creo.

Roberto Bolaño, Los detectives salvajes
«Ik bezat een talent voor nutteloosheid» (Ramsey Nasr)

Goodreads

Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 40346
Registrado: 15 May 2005 21:51

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por madison » 25 Feb 2009 20:52

También es magnífico :wink:

Avatar de Usuario
caris
Vivo aquí
Mensajes: 8473
Registrado: 27 Mar 2008 19:11

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por caris » 26 Feb 2009 11:52

¡Bonito hilo! :D

¡Buen trabajo carmenneke! :wink:
David Copperfield – Charles Dickens :101:

Recuento 2011
Recuento 2012

Avatar de Usuario
caris
Vivo aquí
Mensajes: 8473
Registrado: 27 Mar 2008 19:11

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por caris » 26 Feb 2009 12:48

Hey Jude - The Beatles :arrow: El pistolero (La torre oscura I) - Stephen King


Enlace


Ahora eran más numerosas las casas que bordeaban la carretera esporádicamente, la mayoría aún deshabitadas. Pasó ante un exiguo cementerio con mohosas y torcidas lápidas de madera, rodeadas y casi cubiertas por la exhuberante hierba del diablo. A unos ciento cincuenta metros encontró un deteriorado letrero que rezaba: TULL.
La pintura estaba gastada hasta el punto de resultar casi ilegible. Un poco más lejos había otro letrero, pero el pistolero fue incapaz de leer en él nada en absoluto.
Una algarabía de voces medio beodas acompañaba los últimos compases de <<Hey Jude>> -Naa-naa-naa naa- na-na-na... hey, Jude... -cuando por fin entró en la población. Era un sonido muerto, como el del viento en el hueco de un árbol podrido. Solo el prosaico fragor del piano de taberna le impidió considerar seriamente la posibilidad de que el hombre de negro hubiera conjurado fantasmas para poblar una aldea abandonada. Esta idea le hizo esbozar una sonrisa.
David Copperfield – Charles Dickens :101:

Recuento 2011
Recuento 2012

Avatar de Usuario
Odel
No tengo vida social
Mensajes: 1187
Registrado: 27 Abr 2008 15:21
Ubicación: En las nubes
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Odel » 26 Feb 2009 20:42

No se pero las obras de Murakami tienen mucha similitud con las pinturas del pintor Hooper, o eso es lo que a mi,me parece

Imagen
Me sente a una mesa de la cafeteria y pedi un te con hielo.Me pregunte que debia hacer.La respuesta era <<nada>>.
La noche se acercaba y yo no sabia nada de la isla ni de su geografia.No habia nada que yo pudiera hacer.Esperaria un poco mas y, de no aparecer nadie,lo unico que se me ocurria era buscar un alojamiento y volver por la nañana a la hora de la llegada del ferry.
Spuntnik, mi amor-Murakami

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por pfanner » 26 Feb 2009 22:39

Reutilizo un post que hice para Imagen cinematográfica-Fragmento literario para introducir una obra musical que, por obvia, no deja de ser irresistible. Una obra no inspiró a la otra, pero gracias a la película de Visconti nadie podría separarlas ya.

Adagietto de la 5ª Sinfonía de Gustav Mahler :arrow: La muerte en Venecia de Thomas Mann


Enlace



Enlace


Imagen

El cielo era gris; el viento, húmedo. El puerto y las islas habían quedado atrás y pronto se perdió en el horizonte, cubriéndose de vaho toda la tierra firme. Iban cayendo copos de polvo de carbón, hinchados por la humedad sobre la cubierta recién lavada que no acababa de secarse. Ya una hora después, era preciso tender un toldo, pues empezaba a llover.

Envuelto en su abrigo, con un libro sobre las rodillas, el viajero descansaba y las horas pasaban sin sentirse. Ya había cesado de llover; el toldo fue retirado de nuevo. El horizonte era perfecto. Bajo la sombría cúpula del firmamento se extendía a diestro y siniestro el mar desierto. Pero en un espacio vacío e inarticulado, nuestros sentidos pierden hasta la medida del tiempo y quedamos sumidos en lo inmensurable.
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 40346
Registrado: 15 May 2005 21:51

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por madison » 26 Feb 2009 22:43

Ostras Pfanner que maravilla, es increible lo que se puede decir y sentir con una foto, una canción y unas palabras...

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por pfanner » 26 Feb 2009 22:53

madison escribió:Ostras Pfanner que maravilla, es increible lo que se puede decir y sentir con una foto, una canción y unas palabras...

La primera vez que llegué a Venecia entré en barco, colocado en la proa, y el Adagietto puesto en un walkman :roll:. Se me fue la pinza...
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 40346
Registrado: 15 May 2005 21:51

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por madison » 26 Feb 2009 22:58

ufff intento imaginarlo :wink:

Responder