Entrevista a Elsa Osorio

Nuestras entrevistas a escritores y/o foreros.
Responder
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84413
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Entrevista a Elsa Osorio

Mensaje por lucia »

Imagen

ENTREVISTA A ELSA OSORIO - "La Capitana"

1- Usted ha escrito novelas, cuentos, guiones teatrales, cinematográficos. ¿Cuándo nació su pasión por escribir?
Escribo desde que era pequeña. Murió mi padre y estábamos en esos momentos en que guardas cosas y entre los papeles que tenía mi papa, él tenía guardado unos cuentos míos escritos en forma de novela: capítulo 1, capítulo 2… Por la fecha, vi que tenía 7 años. Por supuesto, con muchos errores de ortografía. Lo gracioso es que yo no me acordaba que había escrito de chica.


2- ¿Por qué ha decidido ahora dar el salto a la novela histórica basándose en el personaje de Mika Feldman?
Yo he trabajado sobre memoria histórica pero siempre con personajes de ficción. Por ejemplo, “20 años luz” se basa en una niña que estaba en cautiverio, eso es historia en la medida de que es un drama real ya que en Argentina se robaron muchos niños. En este libro me baso en una persona real, con todas las ventajas y desventajas. Aunque me interesa mucho la investigación histórica también me permito alguna licencia. Hay una serie de personajes ficcionales, aunque necesarios a la historia, para tener un día libre y que salgan a correr por el prado [risas]. También es encerrarse en la documentación porque hay una responsabilidad con estos hechos que se vivieron. La idea de hacerlo sobre un personaje inventado basado en esta mujer tampoco me parecía justo ya que, claramente, es una mujer que ha tenido una vida extraordinaria y se merece este homenaje, aunque el libro me haya llevado muchos más años que cualquier otro [risas]. Me dio mucha alegría que saliera y poder hablar sobre ella tan natural. Ya no quiero investigar más sobre Mika porque al final no sabía si estaba viviendo mi vida o la de ella.


3- ¿Qué le llamó la atención del personaje?
Me hablo de ella un escritor de ficción, Juan José Hernández, que pertenecía a la revista Sur. Lo que me fascinó fue que una mujer, que decidió vivir de otra manera, tuviera una vida tan apasionante. Cuando empecé a investigar me di cuenta que esto sale desde muy joven. A los 18 vive en sola en Buenos Aires, mientras estudia en la universidad, algo que se ve normal hoy pero en aquella época… era algo muy especial. Luego se fue a vivir con su pareja a la Patagonia, tierra de amor y misteriosa. Van a Europa, están en España, Francia, Alemania… van siguiendo todos los acontecimientos históricos. Finalmente lo que no encuentran en Alemania lo encuentran en España, la Guerra Civil. Ella poco a poco, con sus acciones cotidianas va ganando a los milicianos, porque tiene una gran capacidad para tomar decisiones. Se convierte en la Capitana porque son los milicianos los que la eligen como su Capitana.

Seguí este derrotero y descubrí bastantes cosas de su vida. En la novela hago 2 relatos que se van entremezclando: el de la guerra y el de la vida de Mika.


4- ¿Qué hay de real y de ficción en la novela?
Está basado en documentos, principalmente en cuadernos manuscritos de Mika que encontré en Drancia y en sus memorias sobre la guerra. Pero invento algunos aspectos secundarios para intrigar al lector. Yo lo que quería era escribir una novela, histórica, pero una novela. Con el mecanismo de una novela y con esta característica o postura del autor de ficción que no sabe todo lo que va a escribir, que lo descubre mientras está escribiendo.


5- En el libro hay muchas citas, personajes y lugares. ¿Fue muy difícil la documentación?
Fue difícil. También saqué muchísimo sin embargo, tuve problemas porque por ejemplo, yo no hablaba alemán y en Berlín tuve que ingeniármelas para traducir los textos

También me producía enorme satisfacción cuando encontraba un documento que podía corroborar. Me senté en un café en Berlín, enfrente a la plaza por dónde discurre unos acontecimientos que Mika narra en su cuaderno, y es como sumergirte en la Historia. También fue difícil la investigación porque ellos iban cambiando de lengua. Empezaron en castellano porque se conocieron [Mika y su pareja] en Argentina, él es de origen francés y ella como es de origen ruso habla ese idioma en su casa. Además, ella aprende francés, por tanto cuando se van a vivir a París los idiomas se mezclan. Luego van a Alemania y yo no sé cómo lo hacen, pero aprenden rápido alemán. Para la documentación, yo conseguí un cuaderno suyo, pero algunas de las siglas estaban en alemán y yo pasé siglos tratando de averiguar lo que significaba. Así como, descifrar si lo que escribía era una “b” o una “a”. En definitiva, una tarea ardua.


6- ¿Cuánto tardó en escribir el libro?
Primero fui juntando y juntando documentación pero no empecé a escribirlo hasta marzo del 2007 y terminé en mayo del 2011. Y todos los días. Es verdad que quité muchísimo. Me costó separar lo que es biografía de lo que es novela. Es un personaje bastante olvidado por la historia pero finalmente logré muchos archivos. Tuve que viajar a Francia y Alemania para recopilar información


7- Usted juega con los saltos espacio-temporales en la novela. ¿Con qué intencionalidad lo hace?
Yo pretendía hacer estos 2 relatos: la guerra y su vida. No lo cuento cronológicamente ya que a los pocos capítulos, cuento la muerte de Mika, luego paso al nacimiento y de ahí, hasta la guerra en España. No obstante, tiene unos episodios sueltos que están asociados por algo de la temática. Por ejemplo, cuando estalló la guerra de las Malvinas.


8- En la novela, Mika no es la única que relata la historia, sino que también se incluyen pensamientos de otros personajes. ¿Qué efecto pretendía conseguir?
Las “muchas voces” es característico de mi literatura, me imagino un narrador con muchas cámaras. Yo quería que la novela se entendiera, pero al mismo tiempo necesitaba ese registro múltiple. No lo hice para darle dolor de cabeza a nadie.


9- El libro no es una biografía lineal de los sucesos que rigieron la vida de Mika. ¿Hay un poco de anarquía en el orden de los capítulos?
[Risas]. Es una biografía circular ya que el final del libro es el principio. ¿Cómo llegaste a esta guerra?, es la pregunta que rige la novela. Hay episodios sueltos que serían como de personalidad de ella. Es cierto que también escribí algunos capitulillos para tomarlo como un descansillo.


10- ¿Cómo se organizó para llegar a la estructura final del libro?
Fue una tarea enorme. Lo cambié varias veces. En algún momento, se me ocurrió estructurar el libro un capitulo para detrás, uno para delante. Era ingenioso pero falso, en el sentido de que no siempre vas a encontrar un equivalente. Sin embargo, ahora hay varios capítulos sucesivos de la guerra pero, también saltos temporales. La ley, porque toda novela tiene sus leyes, son esos 2 relatos que se intercalan, porque cronológicamente le sigue o porque cronológicamente se asocia a eso. La guerra está contada casi por unidades de batalla. Intercalados, hay episodios sueltos de su vida ya que yo no pretendía contarla entera. Es relevante la historia de una mujer que vivió la Guerra civil, vive 90 años y está pendiente de todo. Una persona, que si bien vivió muchos dramas, los vivió con humor.

- Podríamos decir que la mujer es ‘La historia del siglo XX’

Si yo me hubiera inventado el personaje, me hubieran dicho que es inverosímil, porque todo lo que vivió ella al mismo tiempo, era verdad (amiga de Cortázar, literatos…)


11- Un hecho curioso es que a veces escribe los diálogos en prosa, mezclando pensamientos y personajes. ¿Es algo planeado o le surgió mientras escribía?
Es planeado y muy trabajado. La idea es que tú lo leas todo junto y sepas quién es el narrador, o quien habla. Es algo que tengo en todos mis libros porque acelera la lectura, da un ritmo y no tienes que contar todo con sujeto, predicado…

Es una manera de jugar con la sintaxis. Yo lo hago mucho. Lleva mucho tiempo hacerlo, pero se aliviana la lectura, porque yo no tengo que contarte todo con los verbos; e incluso poniendo las frases en nominal da la sensación de más corto, más directo.


12- ¿Fue difícil escribir sobre la guerra?
Me resultó muy difícil imaginarme la guerra, los pasajes. Me informé claro. Me pasaba por ejemplo, al haber escrito un capítulo, revisarlo y decir “pero si no tengo muerto y estamos en una guerra”; volver para atrás y añadir unos cuantos. También el ruido, las condiciones, las sensaciones que se tienen en esos momentos. Me imaginaba como sería la vida en una trinchera. Pero es complicado recrearlo.

Eso si, intenté reconstruir todos sus pasos, en la medida que se puede. En París, me metí en un edificio para mirar lo que ella veía por ese lugar. Esos pequeños detalles me dan color, me dan ambiente. Toda la información no estuvo de más. Luego cada autor lo metaboliza como puede, pero intenté ajustarme al máximo a la figura de Mika y los hechos.


13- ¿Es pronto o tiene pensado ya su próxima novela?
Necesito un descanso. [Risas]. Estoy con las traducciones porque el libro ha salido en Francia, Alemania e Italia. Estoy trabajando en una adaptación de mi novela”20 años luz”, a la televisión. Tengo alguna idea en la cabeza, pero no lo suficientemente formada como para contarla, no obstante, seguro que será histórica.


Autor: Noel Corregidor
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21441
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: Entrevista a Elsa Osorio

Mensaje por sergio, »

Era una autora desconocida para mí. Una entrevista muy interesante :402:
1
Esperanza Aparicio
Lector
Mensajes: 82
Registrado: 27 Abr 2011 00:21

Re: Entrevista a Elsa Osorio

Mensaje por Esperanza Aparicio »

Para mí también era desconocida. La novela pinta muy bien, pienso leerla. Por cierto un diez al entrevistador y, mi enhorabuena a la entrevistada.
1
Avatar de Usuario
corinne
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 977
Registrado: 26 Ago 2011 18:05

Re: Entrevista a Elsa Osorio

Mensaje por corinne »

Muy interesante la entrevista.muchas gracias!!!
1
Responder