Página 1 de 1

Entrevista a Patrick Flanery (Absolución)

Publicado: 06 Dic 2012 15:37
por lucia
Entrevista a Patrick Flanery

1- En su primera novela nos traslada a Sudáfrica, ¿por qué escogió esa temática y lugar?Imagen
Bueno, el libro no empezó como un libro sudafricano específicamente, sino que yo tenía preocupaciones intelectuales sobre cómo se relacionaban los escritores con la censura. De esa forma, lo que primero pensé fue en hacer una investigación sobre la difícil relación existente entre los escritores y las instituciones de censura. La cuestión empezó de forma filosófica. Al mismo tiempo que yo hacía esta investigación, estaba escribiendo una historia de una mujer que cuidaba un niño. El paisaje en que ella se movía, aunque al principio yo no lo sabía, era un paisaje sudafricano. A medida que escribía, me fui dando cuenta de que estaba describiendo ese paisaje sudafricano que había conocido gracias a mi pareja, que es sudafricano. Me di cuenta de que tenía que elegir si escribir una novela sobre Sudáfrica o una novela que tuviera un carácter alegórico, que no estuviera en un lugar determinado. Pero para que la novela tuviera el peso y el carácter que le quería imprimir, era necesario que tuviera un contexto histórico definido y concreto. El tipo de cuestiones que yo quería contar estaba muy relacionado con la historia reciente de Sudáfrica.


2- En los primeros capítulos habla sobre el tema de la censura. ¿Qué le llevó a escribir sobre ello?
Bueno, yo trabajaba en mi doctorado sobre un autor británico. Él tuvo una experiencia de censura al publicar su primera novela, a finales de los años veinte, porque consideraban que su novela era un poco atrevida. Esto estaba en mi mente, de forma intelectual, cuando empecé a escribir. Luego empecé a leer textos teóricos sobre la censura. Eso me llevo a leer a Coetzee, un escritor sudafricano. Él describe sus experiencias relacionadas con casos de censura que había tenido en su país.

Esto sucedió en 2005 y en aquel momento me pareció sorprendente. Se juntaba que, en esos años, había un debate en EE.UU. sobre la censura y el control informativo debido a la guerra de Iraq. Entonces pensé que mi lugar como escritor estadounidense está más cerca de la izquierda política, y observé cómo el debate estaba limitándose. Evidentemente, el tipo de medidas que en EE.UU. se querían imponer no tenía nada que ver con las restricciones que había en Sudáfrica. Sin embargo, esto me animó a seguir adelante con el tema.


3- ¿La editorial le ha impuesto alguna corrección o modificado el texto?, ¿ha tenido alguna experiencia con la censura?
Censura de ningún tipo, nunca la he experimentado. La editorial ha tenido gran sensibilidad conmigo en todo el proceso. En primer lugar, porque tengo muy buenas relaciones con las editoriales y escritores. Además, en este tipo de libro los editores comprenden que su trabajo es hacer preguntas y no decir: “lo que debes hacer es esto”. En cuanto a la publicación, considero que he tenido mucha suerte porque soy un escritor novato.


4- ¿Qué escritores le han influenciado?
En el caso de este libro, ha habido un gran grupo de escritores sudafricanos que han ejercido mucha influencia en mí. Primero Coetzee por su rigor y control: él sabe la función que ejerce cada palabra en su texto, sabe usar las más adecuadas. Luego también ha habido una autora afrikáans que se llama Marlene Van Niekerk. Y también una escritora sudafricana afincada en Glasgow que se llama Zoe Wicomb. Esos son los que más me han influido en este libro, pero la lista de los que me han marcado como lector y escritor de algún modo u otro, es enorme. Podría decir montones, pero serían una mezcla de autores americanos e ingleses.


5- ¿Qué necesita para escribir?
Necesito una habitación silenciosa, una ventana y un muro blanco. También es necesario un silencio total y absoluto, no puedo escribir con música o ruido de vecinos. Pero aparte de eso, puedo escribir en la cama, o en mi escritorio. Lo fundamental es el silencio. ¿Qué luego hay un día que no me quiero levantar de la cama?. Pues escribo desde allí [risas].


6- ¿Por qué escogió “Absolución” como título para su novela?Imagen
El título lo escogí muy tarde en el proceso de escritura. Había muchos tipos de títulos posibles como “complicidad”, “disidencia” pero la mayor parte de ellos ya los habían escogido otros autores. Así que después de hablar largo y tendido con mi editorial, escogimos Absolución. Ese me ha satisfecho mucho ya que el título en si mismo genera esperanza. El libro trata en el fondo de un proceso largo cuyo objetivo es una especie de absolución secular. De este modo, Absolución es un nombre que llena, que tiene un significado completo.


7- A lo largo de los seis años que estuvo escribiendo el libro, ¿hubo algún capítulo que se le atragantó?
Hubo dos cosas que sí me parecieron particularmente complicadas. La menos fácil fue que la estructura fuese la adecuada, osea, yo empecé a escribirlo en forma de relatos separados y luego tuve que unirlos. Tardé un tiempo en darme cuenta de cómo podía ligarlo y estructurarlo todo. Luego, claro, tuve que ver qué ritmo le iba a dar yo a la novela. La parte más seria fue que toda la documentación, todos los datos históricos y hechos que están en el libro estuvieran bien y fueran correctos. Ahí fue dónde empleé más tiempo.


8- Sí, la estructura es algo curiosa. Va mezclando capítulos de Sam y Clare con capítulos de Absolución. ¿Tuvo algún motivo para hacerlo así?
El libro siempre empieza con Sam. Es cierto que sí que jugué a cambiar las voces y las apariciones de los personajes. No obstante, me parecía que era mejor establecer un orden, pues necesitaba encontrar una secuencia rítmica ordenada. Así, después de un capítulo sobre Sam viene Clare y se van alternando. Al final no quería que se fuese saltando de un lado a otro constantemente. Está claro que hay saltos, pero son saltos rítmicos y controlados.


9- Absolución presenta una trama muy compleja y con muchas historias entrelazadas, ¿qué parte tenía pensada de antemano antes de escribir?
Yo no planifiqué nada anteriormente. Todo fue surgiendo sobre la marcha, por eso tardé tantos años en escribirla. El proceso de escritura fue muy desorganizado, un poco caótico; así que la tarea de dar una estructura y entrelazar todas las partes fue muy, muy larga. Me costó mucho tiempo, ten en cuenta que empecé la novela en 2005. Después de acabar la primera versión del libro, tuve que hacer una secuencia cronológica, especular cómo encajaría mejor las partes, en definitiva; tuve que ordenarlo. Luego, cuando lo encajé todo, me vi obligado a hacer algunas alteraciones menores para que la historia cobrase sentido.


10- ¿Era su intención desorientar a los lectores sobre en qué personaje se debe confiar?
Esta pregunta tiene mucha importancia ya que para mí no se trata tanto en confiar como cuestionar la verdad. Eso lo hice muy conscientemente. Lo reflejé tanto en la forma como en el contenido. En Sudáfrica hubo un proceso de Verdad y Reconciliación. Una de las partes más importantes del proceso era la Comisión de la Verdad. Había varias Verdades, la primera era la Forense-Científica. Sin embargo, había más Verdades. Se aceptaba también la Verdad Narrativa, es decir, aquella verdad que contaban los que experimentaban los hechos traumáticos de la tortura y la represión. Eso también era Verdad. De esas dos Verdades, hay una tercera que es Dialógica o Discursiva. Esta es el resultado entre las dos primeras Verdades, por eso lo de “Dialógica”. Lo que permite este sistema es que puedan coexistir dos Verdades potencialmente diferentes. Así se permite que la Verdad de la persona que experimentó los hechos tenga su importancia y se acepte. La última verdad de todas es la Verdad Restaurada, el tipo de Verdad que llevaría a una reconciliación y por último a una Absolución.


11- ¿Existen esas verdades en la realidad?Imagen
Yo creo que la Comisión de la Verdad hizo que se creara un marco para que las dos primeras Verdades pudieran expresarse. Se dio importancia a la Verdad Dialógica para que se pudiera llegar a la Reconciliación. Esto puede encontrarse en las transcripciones online. Se ve que hay disonancias entre la Narrativa y la Forense, ahora bien; si alguna vez se llegó a la Verdad Restauradora, tuvo que ser a nivel individual. Yo creo que sí pudo producirse esa verdad cuando las familias de las victimas sintieron que los autores se habían disculpado con ellos por esos crímenes cometidos.


12- ¿Qué se siente al recibir un premio por primera vez o ser entrevistado?
Cuando empezaron a entrevistarme en Reino Unido, sentí un miedo terrorífico. Esa fue mi primera reacción. Supongo que habría sido diferente la sensación si no hubiese escrito un libro tan complejo. Me cercioré de que las respuestas fuesen exhaustivas y de que hiciesen justicia a la gente que había sufrido eso y también al país. Eso exige gran cantidad de sutileza.

En cuanto a premios y demás, supuso un plus. [risas] Escribí el libro pensando que nadie lo leería, quizás mi pareja y mis amigos, pero nadie más.


13- ¿El autor debe limitarse a contar lo que ha pasado o reflejar su punto de vista?
Es una buena pregunta, la respuesta no es fácil. En primer lugar, no creo que este libro sea totalmente realista, es decir; funciona con distinta reglas. Al mismo tiempo, todo es posible. Hay momentos en el libro, sobre todo en los capítulos de 'Absolución', en los que el lector tiene que adoptar una actitud más escéptica. Tiene que ver si esto, lo que lee, representa la cara actual de Sudáfrica. Debe ser cauto. Porque este es el libro de Clare dentro del libro. Sin embargo, sin duda quise cerciorarme de no juzgar a los personajes ni al país. Sobre todo porque no soy sudafricano, independientemente de lo que haya invertido a título personal e intelectual en el país.

Tampoco tengo una inclinación natural a juzgar, menos aún en un libro. Mi segundo libro se ubica en EE.UU. y tiene personajes con ideologías opuestas a las mías, y no quise demonizarlos por ese hecho.

14- ¿Cómo valora las críticas? y ¿qué opina de las sugerencias de los lectores?
Yo no he leído ninguna crítica. Mi pareja me ha dado algunas citas de esas críticas. Eso no lo he hecho porque quisiera protegerme de las críticas, sino que lo hice conscientemente, para no ser víctima de ninguna influencia ya que estaba revisando mi segundo libro. Dicho esto, no obstante, he participado en muchos festivales, he hablado con mis lectores, los he conocido. Con ellos he hablado sobre lo que les gustó del libro y sobre lo que no. Las sugerencias y apuntes recibidos por todos ellos han sido muy interesantes y, también, gratificantes.

15- Su primer libro ha sido un éxito, ¿tiene miedo a no superar las expectativas en el siguiente o lo considera un reto?
Terminé el borrador de mi segundo libro antes de que saliese publicado este para no tener que angustiarme con la presión. Ahora sí que tengo más nervios y angustias ya que el segundo libro se va a publicar en primavera en Inglaterra y estoy planeando mi tercer libro. Será en el momento en que empiece a escribir ese libro cuando empiece a sentir estrés.

Entrevista por Noel Corregidor
Web del autor: http://www.patrickflanery.com