A mí me pasa exactamente lo mismo. Tardo en acostumbrarme al valenciano aproximadamente un par de días, y a partir de ahí soy capaz de entender más o menos bien casi cualquier conversación e incluso el humor, los dobles sentidos y la ironía. El valenciano ¿normativo? de Canal 9 me resulta facilísimo de entender. Sin embargo, para mi oído, la diferencia con el catalán es suficiente para que yo apenas sea capaz de entender el catalán que se habla en TV3 o el de los políticos que salen por la tele.ISICHITO escribió:Yo a los valencianos los entiendo más facilmente que a los catalanes de hecho hay algunas palabras que si no las veo escritas en catalán no las entiendo.
Sin embargo, a veces, tampoco soy capaz de entender muy bien a algunos andaluces (incluso alguno de Canal Sur), extremeños o gallegos. Los murcianos también tiene fama de hablar muy a su manera, pero no he tenido la oportunidad de escucharlos demasiado. Supongo que para un inglés o un francés que se haya acostumbrado, por poner un ejemplo, a escuchar el español de Alicante, lo mismo le cuesta afinar el oído para entender el español de Galicia, Argentina o México.