Página 1 de 1

Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 11 Feb 2020 10:56
por Emilio6
Imagen

Autor: Anónimo
Año: 500 - 100 a. C. (India) Traducidos al castellano en 1251.
Editorial: Páginas de espuma
Año de esta edición: 2016
Editor: José María Merino
Páginas: 288

Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Calila_y_Dimna

Buena parte de los relatos del Calila y Dimna proceden del Panchatantra indio y hacia el año 570 se tradujeron del sánscrito al phalevi (la lengua literaria persa). Luego, en el 750 el sabio Ibn al-Mucafa lo tradujo del persa al árabe, de donde sería vertido al castellano por iniciativa de Alfonso X el Sabio.

Por fin una edición completa y contemporánea, realizada magistralmente por José María Merino, de uno de más importantes textos de la historia literaria. En tapa dura con más de cien reproducciones de grabados en madera de una edición del siglo XVI

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 11 Feb 2020 10:58
por Emilio6
No tenía hilo y mañana empieza el miniclub :dragon: . Pongo esta edición que creo que es la única adaptada al castellano actual, pero hay muchísimas más.

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 11 Feb 2020 11:03
por natura
Sí que hay tema, aunque sea una edición que incluye alguna fábula más :arrow:

«Kalila y Dimna» y otras fábulas del «Panchatantra»

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 11 Feb 2020 11:28
por Emilio6
natura escribió:
11 Feb 2020 11:03
Sí que hay tema, aunque sea una edición que incluye alguna fábula más :arrow:

«Kalila y Dimna» y otras fábulas del «Panchatantra»
:oops: Es que busqué Calila con C en vez de con K, que los fusionen si quieren @Sue_Storm o @Giada .

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 13 Feb 2020 22:46
por Emilio6
Pues entonces comentamos aquí. La verdad es que me preguntaba si no habría sido mejor una traducción directa del árabe al castellano actual porque al ser adaptación de la primera traducción de 1251 hay que confiar en que esta se hizo bien.
Empieza bien ya el primer capítulo con una preciosa metáfora sobre la búsqueda de plantas medicinales para resucitar a a los muertos. En realidad, los muertos son los ignorantes y las plantas, la cultura.
Y en el segundo, una frase lapidaria "las riquezas [... ] son como los pelos, que el hombre cuida cuando tiene en abundancia, pero que le dan asco cuando no están en su cabeza". :cunao: :meparto:

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 15 Feb 2020 00:09
por Emilio6
El tercero ya es más largo. Más que un cuento, se trata de una serie de ellos uno dentro de otro, que a su vez está dentro de de otro y así sucesivamente y cuando volvemos al primero de ellos ya no nos acordamos de qué iba :cunao:. Da igual, lo que importa es el viaje. La forma me recordó al Manuscrito encontrado en Zaragoza y el fondo, al Conde Lucanor, solo que aquí casi siempre son fábulas.

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 28 Feb 2020 10:18
por Emilio6
En el V he tenido como un deja vu. Y en el VI sí que recordaba la historia de la rata convertida en niña, lo debía de haber leído de pequeño y he visto que está por ahí en algunas recopilaciones.

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 28 Feb 2020 12:05
por Aben Razín
No había visto hasta ahora este hilo y me parece muy interesante. Seguiré vuestros comentarios, aunque no me pueda sumar a este Miniclub, :roll:

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 10 Mar 2020 11:05
por Emilio6
Acabado. Los cuentos/fábulas del final son más cortos y me han gustado más que los que tienen estructura de relatos anidados. El XVI y el último están entre los mejores. y hay uno que se parece al de La lechera de Esopo aunque es difícil de saber cuál es anterior.

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 10 Mar 2020 11:11
por Aben Razín
Y, en mi opinión, es conocer si esta anónimo tuvo conocimiento de la fábula de Esopo. Dicho esto, nos podemos encontrar con varios casos en la historia de la Literatura Universal. Puede ser que resulte un estudio muy interesante, :meditando:

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 10 Mar 2020 12:39
por Emilio6
Aben Razín escribió:
10 Mar 2020 11:11
Y, en mi opinión, es conocer si esta anónimo tuvo conocimiento de la fábula de Esopo. Dicho esto, nos podemos encontrar con varios casos en la historia de la Literatura Universal. Puede ser que resulte un estudio muy interesante, :meditando:
... o si Esopo tuvo conocimiento de este cuento porque, según la Wikipedia, Calila y Dimna proviene de una obra india llamada Panchatantra y la fecha entre el 1200 antes de Cristo y el 300 después, así que podría ser anterior a Esopo.

Re: Calila e Dimna - Anónimo

Publicado: 10 Mar 2020 12:48
por Aben Razín
Emilio6 escribió:
10 Mar 2020 12:39
... o si Esopo tuvo conocimiento de este cuento porque, según la Wikipedia, Calila y Dimna proviene de una obra india llamada Panchatantra y la fecha entre el 1200 antes de Cristo y el 300 después, así que podría ser anterior a Esopo.
Por supuesto, gracias por tu información, @Emilio6 :60:

En cualquier caso, esos ámbitos comunes de la Literatura tienen unos trasvases muy interesantes que cruzan continentes en un mundo de entonces menos globalizado.