Publicidad

¡¡Ábrete libro!! - Foro sobre libros y autores

Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Código VIP: libros
Fecha actual Lun Dic 05, 2016 1:31 pm

Todos los horarios son UTC + 1 hora




Nuevo tema Responder al tema  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: Vie Jun 24, 2016 11:22 am 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 22, 2009 11:57 am
Mensajes: 9832
Ubicación: En la ciudad del Paraíso
Imagen
GÉRMAN & LA NARANJA MECÁNICA
Herman Koch

Y para cerrar el mes neerlandés, el relato estrella: un Herman Koch inédito en español, traducido especialmente para la ocasión por nuestra Carmen Neke :60: A disfrutarlo, y a comentar a partir de hoy, viernes 24 de junio, aquí, en este hilo :lista:

_________________
Pincha aquí y únete al Miniclub de Cuentos 2016: "Descubriendo literaturas". Viajaremos cada semana de la mano de grandes autores. ¡¡Anímate y ven!!


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Jun 24, 2016 12:27 pm 
Desconectado
Foroadicto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 26, 2008 8:24 pm
Mensajes: 3151
Me encanta la ilustración que has elegido :lol: :60: :lol:

Los "relatos" de Herman Koch deberían ser traducidos urgentemente al español. Digo "relatos" porque la mayoría son más bien artículos, reflexiones o anécdotas pseudopersonales como el caso que nos ocupa en este hilo. Pero son absolutamente irresistibles. A mí este relato me robó el corazón, acostumbrada al Koch más caústico este Koch tierno a su pesar me resulta entrañable. ¡A ver qué os parece a vosotros!

_________________
«Ik bezat een talent voor nutteloosheid» (Ramsey Nasr)

Goodreads


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Vie Jun 24, 2016 8:12 pm 
Desconectado
No tengo vida social
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ago 06, 2008 9:47 pm
Mensajes: 1195
Me pareció un cuento muy simpático y como
extranjero comparto alguna de las observaciones
del protag.y otras por ejemplo,el afán casi chovista
de traduccirlo todo-todo incluso nombres propios
con Jon Snow(Game of Trones) como "Juan Nieves" :roll:
Encuentro muy sano en general preguntar a turistas
y extranjeros como vén nuestras costumbres,no
para cambiarnos sino para enriquecernos con humor.
Gracias, Carmen :402:


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Sab Jun 25, 2016 1:08 pm 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 05, 2010 8:35 pm
Mensajes: 8585
Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Debido a mi ignorancia absoluta en el fútbol me he tenido que ir a la wiki para ponerme en situación. :oops:

Me gusta el tono narrativo y, como dice Cósimo, siempre es interesante saber cómo nos ven los demás. En este caso, supongo que voluntariamente (o a lo mejor no :roll: ), el autor/protagonista acaba teniendo también una visión "racista" (paternalista) del otro. Es decir, se supone que los suegros no lo ven inicialmente con buenos ojos por ser extranjero, y él habla de su futura familia considerándose a otro nivel intelectual (comentario que hace la la letra de Serrat, por ejemplo), o al menos así me llega a mi. Pero el humor con que está escrito el texto y el talante del personaje hace que nada de eso importe.

Interesante que, a veces, las formas tengan casi más importancia que el fondo. :wink:

Gracias, Carmen, por permitirnos leer este texto. :60:

_________________
Solo deseaba escuchar el susurro de las olas

*********************************************************************
Los hilos de Ariadna :60: El niño del tirachinas

Imagen
*********************************************************************


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Dom Jun 26, 2016 9:27 am 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 28, 2008 8:59 am
Mensajes: 10793
Gracias Carmeneke por traernos este relato :60:

Me ha encantado, y recordado a algunos de los artículos de Elvira Lindo, ¿soy al único al que se lo ha recordado? El padre típico español, las costumbres, un extranjero, el fútbol,...

Todos los tópicos españoles en un solo relato, como en Adivina quién viene a cenar esta noche eran tópicos de los liberales y los negros, pero lo simpático del relato hace que te enamores de ese Hermann que no soporta a Serrat, él se lo pierde :colleja:

_________________
Los procesos contra Oscar Wilde de VV.AA. De profundis de Oscar Wilde.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Dom Jun 26, 2016 2:05 pm 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 05, 2010 8:35 pm
Mensajes: 8585
Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Arden escribió:
Gracias Carmeneke por traernos este relato :60:

Me ha encantado, y recordado a algunos de los artículos de Elvira Lindo, ¿soy al único al que se lo ha recordado? El padre típico español, las costumbres, un extranjero, el fútbol,...

Todos los tópicos españoles en un solo relato, como en Adivina quién viene a cenar esta noche eran tópicos de los liberales y los negros, pero lo simpático del relato hace que te enamores de ese Hermann que no soporta a Serrat, él se lo pierde :colleja:

No soy lectora de Elvira Lindo y, por ello, no me lo ha podido recordar. Pero estoy de acuerdo en que este texto está construido a base de tópicos sobre los españoles y de ahí que haya visto yo una similitud en el comportamiento de ambos "bandos". Y también de acuerdo en que el tono simpático hace que se olvide uno de los ladrillos con los que está construido.

_________________
Solo deseaba escuchar el susurro de las olas

*********************************************************************
Los hilos de Ariadna :60: El niño del tirachinas

Imagen
*********************************************************************


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Dom Jun 26, 2016 5:13 pm 
Desconectado
Foroadicto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 26, 2008 8:24 pm
Mensajes: 3151
Me voy a permitir disentir con vosotros: no estoy nada de acuerdo con que este texto esté construido a base de tópicos sobre los españoles, os lo dice alguien que lleva más de veinticinco años enfrentándose a diario a estos tópicos. De hecho está lleno de tópicos sobre los holandeses, el vivir en España como extranjero le sirve al autor para poner en perspectiva la idiosincrasia de su nación y la verdad es que no salen muy bien parados (lo pinta como un país de gente huraña, aburrida y racista).

Es un texto mucho más general sobre "los otros", ya sean españoles en Cataluña, holandeses en tierra extraña o negros burgueses americanos de los años 70. Al protagonista lo han sacado de su zona de confort al tener que visitar a unos suegros con los que no comparte idioma ni cultura, los suegros se hayan en la misma incómoda situación y la hija que es el único puente de unión entre ellos permanece invisible todo el relato. La barrera idiomática les impide al suegro y al yerno buscar un acercamiento y aumenta aún más la desconfianza mutua. Pero el fútbol resultará ser una panacea universal para todos los males :lol: :lol: La frase final me parece tan brutal como certera: la integración no existe, a lo más que puedes aspirar es a ser aceptado como un buen alienígena del tipo que sea.

_________________
«Ik bezat een talent voor nutteloosheid» (Ramsey Nasr)

Goodreads


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Dom Jun 26, 2016 8:37 pm 
Desconectado
No tengo vida social
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Ago 06, 2008 9:47 pm
Mensajes: 1195
Es interesante tu punto,Carmen,pero lo veo más
amigable de lo que señalas salvo su referencia
a sentirse el "negro" de la familia.Donde si creo
es más directa la autocritica es en su novela
"La cena".Bueno,muchas novelas negras de
autores suecos denuncian crimenes xenofobos
y neo nazis pero no sé si dar fé a que son hechos
reales o ficciones.Desde fuera me parece que los
nordicos son moderados al respecto pero no
tengo experiencia personal sobre ello.Atte.
Pd:me imagino a los holandeses andando en
bicicleta,fumandose un porro y practicando
el amor libre,jaja.Me gustaría conocerlos aunque
no entendería ni jota de lo que hablan.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Lun Jun 27, 2016 6:50 am 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 05, 2010 8:35 pm
Mensajes: 8585
Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Carmen Neke escribió:
Me voy a permitir disentir con vosotros: no estoy nada de acuerdo con que este texto esté construido a base de tópicos sobre los españoles, os lo dice alguien que lleva más de veinticinco años enfrentándose a diario a estos tópicos. De hecho está lleno de tópicos sobre los holandeses, el vivir en España como extranjero le sirve al autor para poner en perspectiva la idiosincrasia de su nación y la verdad es que no salen muy bien parados (lo pinta como un país de gente huraña, aburrida y racista).

Es un texto mucho más general sobre "los otros", ya sean españoles en Cataluña, holandeses en tierra extraña o negros burgueses americanos de los años 70. Al protagonista lo han sacado de su zona de confort al tener que visitar a unos suegros con los que no comparte idioma ni cultura, los suegros se hayan en la misma incómoda situación y la hija que es el único puente de unión entre ellos permanece invisible todo el relato. La barrera idiomática les impide al suegro y al yerno buscar un acercamiento y aumenta aún más la desconfianza mutua. Pero el fútbol resultará ser una panacea universal para todos los males :lol: :lol: La frase final me parece tan brutal como certera: la integración no existe, a lo más que puedes aspirar es a ser aceptado como un buen alienígena del tipo que sea.

Pues entonces está construido sobre tópicos en general. :D Los cuales, por cierto, son exagerados pero suelen responder a una realidad, al menos así los percibo yo.
Y tú que llevas tanto tiempo fuera, ¿es verdad que no es posible la integración? :roll:
Yo pensaba que sí. Por ejemplo, cuando me he movido ya sea por turismo o trabajo, a veces me he dicho: aquí no pego ni con cola. Pero en muchos lugares de la región mediterránea he pensado que me sentía como en casa. Es solo un primera impresión y basada en la intuición más que en otra cosa, por eso me interesa conocer tu opinión que sí llevas mucho tiempo fuera. :60:

_________________
Solo deseaba escuchar el susurro de las olas

*********************************************************************
Los hilos de Ariadna :60: El niño del tirachinas

Imagen
*********************************************************************


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Lun Jun 27, 2016 8:10 am 
Desconectado
Foroadicto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 26, 2008 8:24 pm
Mensajes: 3151
Huy Cosimo, qué decepción te ibas a llevar en Holanda: andar en bici sí que es general, pero lo de fumar porros y el amor libre es un topicazo del tamaño de un sombrero mexicano :lol: :lol: Los holandeses son calvinistas, sobrios, austeros y disciplinados, una amiga de Amsterdam me contaba que su abuela nunca quería cerrar las cortinas de las ventanas (Holanda es famosa por sus ventanas sin cortinas) porque los vecinos tenían que poder ver que en su casa no había nada que ocultar.

En cuanto a la posibilidad de integración por la que pregunta jilguero :60: me pareció muy intrigante lo que planteaba Koch sobre la película "Adivina quién viene esta noche" como una película racista por presentar a un negro "integrado". Es decir, que la integración según la película (o según Koch en la película) pasa por la asimiliación total de la nueva cultura, si Gérman quería integrarse como yerno de su suegro tendría que empezar a fumar Ducados, beber carajillos y escupir en el suelo :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: Es decir, la integración viene de dos lados: hasta qué punto está dispuesto el alienígena a olvidar sus costumbres y cultura y asimilar las de su nuevo lugar de residencia, y hasta qué punto están dispuestos los lugareños a aceptar las diferencias del alienígena. Y Gérman finalmente se decanta por el término medio: seguir siendo un alienígena (nada de Ducados ni carajillos) pero un alienígena del que sentirse orgulloso. Es lo que vemos con los deportistas de élite naturalizados en el país por el que compiten: en el momento en que empiezan a ganar medallas y trofeos, a nadie le importa ya su nombre raro ni su color de piel. La integración nunca es gratuita, siempre hay que dar algo a cambio.

_________________
«Ik bezat een talent voor nutteloosheid» (Ramsey Nasr)

Goodreads


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: Lun Sep 19, 2016 3:51 pm 
Desconectado
Vivo aquí
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 17, 2010 12:37 am
Mensajes: 36599
Ubicación: Alicante
Lo primero es que enhorabuena a Carmen por la traducción.

Aquí da la impresión de que Koch escribió esto sin tener ni idea de España y basándose en los tópìcos que se dicen de aquí. Solo que lo más importante, que de un extranjero homosexual el padre de A hubiera dicho que es un maricón de mierda, lo pasa por alto.

Por el resto, es una historia que yo creo que no tiene ninguna pretensión y que por eso se hace muy amena y ágil de leer. Que el fútbol sea el hilo conductor me parece una acierto por ser algo común entre los dos países.

_________________
Imagen

Recuento 2016


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puedes abrir nuevos temas en este Foro
No puedes responder a temas en este Foro
No puedes editar tus mensajes en este Foro
No puedes borrar tus mensajes en este Foro
No puedes enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  




Autores | Librería | eMarketing | Fotos | Star Wars Revelations | Libros del foro | eBay | RSS | Política de privacidad y cookies | Contacto
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB España