Amor ciego - V.S. Pritchett

Foro para comentar acerca de los últimos cuentos que hayas leído o hablar de leyendas y mitos.

Moderadores: Giada, Sue_Storm

Avatar de Usuario
Lía
La lianta
Mensajes: 26505
Registrado: 25 Mar 2011 15:50
Ubicación: generalmente en General

Amor ciego - V.S. Pritchett

Mensaje por Lía » 07 Ene 2013 15:32

Imagen


Autor: V. S. Pritchett
Título: Amor ciego
Editorial: La bestia Equilátera
SBN: 978-987-1739-15-8
Páginas: 288
Traducción de Martín
Schifino



Sinopsis:

Amor ciego (Blind Love) es un libro de relatos que fue publicado por primera vez el 1969. Martín Schifino en esta traducción trae a Pritchett a un español elegante y preciso. Su lectura es la puerta de entrada maestra a cada uno de los seis cuentos que componen el libro. Y ellos, sutiles, son una promesa de literatura aguerrida para todo aquél que disfrute de descripciones precisas y personajes extraños. Los ambientes de Pritchett generan un clima que encierra a quienes los transitan. Lectores y personajes, ambos, quedan entonces atrapados en casas de campiña inglesa, tiendas de antigüedades repletas, lagos y rutas. Las palabras gestan espacios que envuelven. Pocas líneas son necesarias para tejer las redes donde el amor, desafiante, se cuela entre climas enrarecidos. Y así, desafía en cada relato. Pritchett es una invitación para aquellos que disfrutan de narrativas agudas, incluso irónicas. Y también de las buenas historias, ni tan felices, ni tan amargas. Los argumentos son simples y punzantes: una mujer con una extraña mancha en la piel se enamora de un abogado ciego; un anticuario se obsesiona con una joven muchacha que vive apresada en las consecuencias de un ataque; un hombre de fe cae al río en un bautismo involuntario, producto del atrevimiento de una rama. Enumerar argumentos sólo podría quitarle a los relatos ese componente perturbador que los enlaza. Así que si un hallazgo de librería lo topa con este libro, no dude en llevarlo.

Citar:
Esta compilación de seis cuentos aparece como uno de los más notables títulos que nos dejará este año, como una de las mejores decisiones a la hora de recuperar autores poco traducidos a nuestro idioma y acercarlos a los lectores de habla hispana.
Alejandro Frías
Leyendo: La delocadeza de David Foenkinos

Agenda

Responder