El mejor safari - Nadine Gordimer

Foro para comentar acerca de los últimos cuentos que hayas leído o hablar de leyendas y mitos.

Moderadores: Giada, Sue_Storm

Avatar de Usuario
laaguja
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 461
Registrado: 07 Nov 2013 02:16

Re: El mejor safari - Nadine Gordimer

Mensaje por laaguja »

Hola Arden:
Me ha costado volver a coger el teclado. Yo tampoco deseo entrar en polémicas estériles, pero me parece que no se me entiende y eso me da rabia porque ignoro si es por no saber expresarme o si es por pasarme de frenada en las curvas de la sutileza.


Yo no he dicho que Nadine Gordimer escribiera este cuento para "aprovecharse de la situación y encumbrarse más". Eso requeriría averiguar cuándo fue escrito el cuento y cuánto de famosa era en la época en que lo escribió, y no sería más que un suponible.


Sí he dicho que me parece un cuento escrito ad hoc para sensibilizar las mentes occidentales. Y luego he puesto en una balanza cuánto ayudó el cuento a los refugiados de esa guerra y cuánto ayudó el cuento al reconocimiento literario de la autora.

Luego he hecho mención a un problema patrio (España) con un escritor que para su propia gloria ha utilizado un tema que a él le daba de refilón (por encontrarse bastante lejos desde 1985); un escritor que va de señor suave pero que desprestigia a otros escritores de su región cuando cree que no le van a leer. No, los escritores no son dioses; antes bien, son humanos, y nadan en envidias, celos, odios, enconos, caprichos, rabietas, y todas las demás miserias humanas. ¡A dios gracias!

Detrás de mi exposición se encontraba un debate que está en la conversación actual en el ámbito del arte y la cultura, y más específicamente en el mundo del cine y de la literatura: hablo de la apropiación cultural (también se cargan acentos en la pintura o la música). Bien es cierto que se habla de ello con la boca pequeña y mirando para otro lado.

Es un debate que llevado a los extremos se vuelve absurdo como prácticamente todo lo que se extremiza (una "elevación" al absurdo). Por si alguien no hubiera oído de lo que estoy hablando, dejo aquí un par de enlaces:

(2018): Apropiación cultural

(2019): El doble filo de la apropiación cultural

Como verás en los enlaces, hasta el gobierno de México entra en este debate que, barrunto, acabará cogiendo visos de complejidad internacional. Y posiblemente acabe en el absurdo, por elevación y no por reducción.

Pero apropiación cultural la ha habido siempre. Pensemos en las películas que hacen en Hollywood que tratan de la historia de Europa (y que suelen acabar en chapuzas históricas: que la historia no te estropee el guión, vienen a justificar).

También podemos recordar los monasterios medievales españoles que se desmontaron piedra a piedra y uno está tirado creo recordar que por el campus de una universidad californiana (hablo muuuyyy de memoria) y el otro lleva casi cien años cogiendo humedad salina (enfermedad que también afecta a las piedras) en un almacén de uno de los puertos de Nueva York (sigo forzando la memoria). Sin embargo hoy mismo leemos la noticia de que España no devolverá a Egipto el Templo de Debod.

Pero ahora el debate sobre la apropicación cultural está en la literatura. No dudo de que la Gordimer era una activista (cualquier cosa que eso pueda significar, que a mí esa condición siempre me ha parecido un brindis al sol). Pero de ahí a ser incuestionable media un trecho enorme.

Que la buena mujer vio la oportunidad y la aprovechó… pues no lo puedo saber. Que se sintió profundamente impresionada por la tragedia de esos refugiados… pues muy posiblemente. Que el cuento la "encumbró"… pues necesitaría fechas y datos para valorarlo; su obra gira sobre los mismos temas. Que este cuento no ayudó en mucho a los refugiados… lo sospecho. Que la buena mujer tuvo buena intención al escribir el cuento… no lo pongo en duda.

Que es un buen cuento… lo certifico. Y con la dificultad añadida de elegir un narrador no fiable y mantener su visión hasta el final, con las dos salvedades apuntadas por alguien en la lectura de 2015 (la de los zapatos de tacón y ahora no recuerdo la otra).

Pero que escribió un cuento apropiándose de las penurias y calamidades padecidas por un colectivo al que ella no pertenecía me parece que es palmario. Quizá en la época en que lo escribió el concepto no estaba tan caliente como lo está hoy, pero yo estoy escribiendo en 2020.

Arden, yo no he hablado de las INTENCIONES de la Gordimer, sino de los RESULTADOS. Creo que es un hecho que el cuento no sirvió de mucho a los refugiados y ella sí continuó su carrera literaria hasta ser reconocida precisamente con el Nobel de Literatura, no con el Nobel de la Paz.

Bueno, de sus intenciones sí que he hablado para decir que sospecho que es un cuento escrito ad hoc para remover las conciencias del mundo occidental, aspecto en el que parece que coincidimos. Qué resultó… pues no tengo memoria, pero si lo hubiera conseguido, éste sería "El cuento que cambió el mundo".

Los escritores no son incuestionables, pues sólo faltaría… Sin ir más lejos, ahí tenemos al Nobel de Literatura 2019. Y de los fallecidos también podemos opinar, pues sólo faltaría…

Puesto que el cuento estaba ya más que analizado (y muy bien por cierto) por los participantes en la lectura de 2015, me pareció oportuno apuntar a un debate sobre la apropiación cultural en mi segunda intervención (la primera es la de un descreído, y la segunda parte de ella). Esperaba que se entendiera, y me disponía a leer opiniones al respecto sin participar. Pero a nadie le ha interesado abordar este debate, y como del cuento ya estaba todo dicho… pues fin de la cita, que dijo el otro.
Te da miedo decirle a tus amigos que lees cuentos…
No quieres que crean que lees literatura para niños.
Y te parece más adulto decir que lees relatos.
Te hace parecer más interesante.
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 22028
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: El mejor safari - Nadine Gordimer

Mensaje por Arden »

Pues no lo acabo de entender, sigues con conjeturas varias sin certeza alguna, para acabar con el tema decir que "ella continuó con su carrera literaria hasta acabar con el Premio Nobel de literatura" parece como si el cuento te lleva al Nobel, es un cuento, nada más, ni tiene tanta trascendencia, ella obtuvo el Premio Nobel por muchas otras obras, y esto es solamente un cuento dentro de una gran producción literaria, con lo cual no creo que tenga nada que ver el Premio Nobel de literatura con el cuento en sí, y por otro lado, lo de la "apropiación", no le encuentro el sentido, simplemente ella ve una causa, que efectivamente no es la suya específicamente, es decir no es una refugiada, no es la Premio Nobel guatemalteca Rigoberta Menchú escribiendo sobre el genocidio maya por los gobiernos guatemaltecos, y apoya esa causa desinteresadamente, no le encuentro paralelismo al caso del escritor español, que desconozco, para intentar poner el foco en esa causa, no creo que ni de lejos quisiera escribir un cuento así no para despertar conciencias en el primer mundo, sino para un supuesto aprovechamiento propio, igual no es lo que querías decir pero es lo que he entendido con ese párrafo al que aludo.

Hablas de resultados, no sé los datos que tienes para decir que el cuento no sirvió de mucho a los refugiados, cuando un escritor escribe un relato o un ensayo o una novela, muchas veces los resultados ni son inmediatos ni se ven directamente, porque lo que se pretende es remover conciencias, si ha conseguido eso, estupendo, si no, al menos lo intentó, no creo que se tengan que buscar un resultado directo, en el sentido de escribir este cuento y al día siguiente reunirse las partes en conflicto y que la ONU haga un debate sobre los refugiados de Angola. Y como he dicho el otro resultado tampoco me parece tal, porque sería ligar este cuento, uno entre decenas de obras de la autora, a un Premio Nobel de literatura, lo cual es, me parece excesivo.

De todas formas, tu has dado tu punto de vista y yo el mío, no creo que merezca la pena mayor explicación.
Avatar de Usuario
Kansas
Lector voraz
Mensajes: 172
Registrado: 29 Jun 2018 09:32

Re: El mejor safari - Nadine Gordimer

Mensaje por Kansas »

Es un cuento brillante. Esa niña que aún conserva la mirada inocente mientras recorre una tierra que perdió la suya, un mundo seco, áspero dónde los mismos animales de esa reserva viven en mejores condiciones que ellos, la verdad es que me ha impactado. La figura de la abuela es el pilar que la hace quizás empezar a cuestionarse el mundo en el que vive. Grande Nadine Grordimer.
1
Avatar de Usuario
klatubaradaniktó
Vivo aquí
Mensajes: 5022
Registrado: 24 Oct 2012 12:44

Re: El mejor safari - Nadine Gordimer

Mensaje por klatubaradaniktó »

Aparezco por aquí para dejar constancia de que lo he leído, pero no me atrevo a dar una opinión fundada sobre el cuento...
He leído con atención los comentarios que habéis hecho (no sobre la autora y su trascendencia) y, en líneas generales, estoy de acuerdo con lo explicado. Particularmente, yo pondría el acento en el lenguaje ingenuo que utiliza la autora al poner la voz narrativa en una niña. Me parece que eso va en contra del poder expresivo del cuento, aunque entiendo que haya quien opine todo lo contrario, por contraste. En fin, creo que solo son opiniones, sin mayor trascendencia...

No conocía a la autora. Quiero decir, no había leído nada de ella y me agradará dedicarle los fines de semana de este mes de febrero a sus cuentos...

Nos seguimos leyendo.

klatubaradaniktó
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: El mejor safari - Nadine Gordimer

Mensaje por Gretogarbo »

Me ha gustado muchísimo.

Estoy con los que dicen que el estilo narrativo es un gran cierto. Y destacaría una cosa. La habilidad de la autora para reflejar la aventura que para la niña supone ese viaje con sus hermanos y abuelos a la vez que al lector le transmite todo el horror de la guerra y la necesidad de huida de la población civil.

Magnífico relato que, como dice jilguero por ahí atrás, se aleja del estilo de Bunin. Yo añado que afortunadamente.

Por cierto, estoy leyendo últimamente mucha literatura escrita por mujeres y cuyos protagonistas principales, y narradores, son mujeres. Y no me puedo sentir más a gusto.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
clachalote
No tengo vida social
Mensajes: 1274
Registrado: 06 Abr 2013 13:53
Ubicación: Hualpén, Chile

Re: El mejor safari - Nadine Gordimer

Mensaje por clachalote »

clachalote escribió: 07 Feb 2015 01:51 Precisamente lo que le gustó a todo el mundo del cuento, a mí me desencantó. Me refiero a la voz infantil de la autora para relatar los hechos. Nunca me ha gustado y acá además me costó un montón creerle. A final, después de dos años, ¿la niña sigue con el mismo discurso, aún no llega a comprender lo que perdió? No me cuadra.
Pienso similar a mi comentario del 2015. La voz de la autora no me termina de convencer y la persistencia de la niña al final no me cuadra.
Sin embargo, quitando eso, sigue siendo una historia conmovedora. No diría que me gustó, pero abre ventanas a realidades que de otra forma no llegaría a conocer.
.. la justa discriminación entre lo que es necesario, lo que no es necesario ni destructivo, y lo que es destructivo — Ursula K. Le Guin

:101: Prehistorias de mujeres
Responder