Cuentos completos I - Henry James

Foro para comentar acerca de los últimos cuentos que hayas leído o hablar de leyendas y mitos.

Moderadores: Giada, Sue_Storm

Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

Raoul :meparto: :meparto: :meparto: aaaaaaains dios mío, me encanta leer contigo :60: :60: :60: pues sí, eso le debió de pasar, se le fue la mano con la tontería, pero vaya relato simplón, no sé ni como cuando corregía ya mayor no le dio por borrar éste jeejejeje

Pues lo de la cadera era antes del casto beso, era cuando llegó, a mí me chocó, porque pensé ¿si voy a ver a un enfermo dónde le tocaría? y la cadera se me hace rarísimo sitio para tocar a alguien, pero vete a saber lo que pone en realidad, si me acuerdo esta noche lo releo. Aaaains, a ver si tengo otra vez un ataque de inventitis grave jejejjeej :cunao: :oops: :P

Lo de misoginia era por estirar el comentario, ya te digo que he leído que la hay en sus libros pero no he sido capaz de encontrarla, y como aquí a dos supertontos sólo se lo llama a ella, pues mira, aproveché que el Pisuerga pasa por Valladolid para traer la famosa misoginia al hilo.


:60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60:
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

:shock:

¡Sí, es verdad! Pone que se quita guantes -ojo al dato- y le pone suavemente -ojo al dato- la mano desnuda en la cadera.

Y, escucha la secuencia completa. El dice que no ha visto una mujer en meses. Y es entonces cuando ella se sienta, se quita el guante, posa la mano -suavemente- en su cadera, y dice: "Yo valgo por una docena de mujeres". :roll:

Esto hay que pensarlo. ¿En la cadera? ¿En qué parte de la cadera? Creo que voy a buscar la frase original. No me fío del traductor. A saber lo que entenderán en Argentina por cadera...

Edito. Esto parece ser que dice el original: "I should suppose so. I mean to be as good as a dozen. She disembarrassed one of the chairs, and brought it to the bed. Then, seating herself, she ungloved one of her hands, and laid it softly on the young man's wrist. "What a great full-grown young fellow you've become!" she pursued. "Now, tell me, are you very ill?"

Yo no sé ingles. Tú sí. Pero wrist es muñeca y no cadera, ¿no?
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

Sí, wrist es muñeca y un sitio mucho más conveniente para tocar a un familiar convaleciente al que hace mucho que no ves... aaaaaains Raoul, de verdad esta edición me está matando. Pues ya me dirás donde has mirado el original porque hay unas cuantas frases que cuando las leía pensaba "esto me chirría, me gustaría ver lo que escribió el amigo James o si es una traducción rara", claro que después de los tontos ya me creía cualquier cosa. Madre mía, en qué estaría pensando el traductor, es que me chocó mucho cuando lo leí.

aaaains raoul... De todas formas, aunque sea una errata como una casa, el leer contigo hace que las erratas hasta sean momentos de sonrisas y hasta de risas :60: :60: :60: :60: :60: :60:

Aunque una quejecilla la editorial sí se merecería que le escribiésemos ¿no? :| :?

Y muchísimas gracias por buscarlo. E inglés algo sí sabes que has encontrado el párrafo y sabes el significado. Anda que si voy a un original ruso voy a ser capaz de encontrar el párrafo de la duda jejejejejje

:60: :60: :60: :60: :60:
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

O sea, que entonces el lingotazo de "Misoginia" no se lo metió Henry James al escribir sino el traductor al traducir. ¡Qué vergüenza! Si bebes, no traduzcas. :evil:

Na... Si esto ya sé ya cómo fue. Llegó el traductor una noche a su casa, misógino como una cuba, agarró el relato por traducir, llegó a lo de "wrist", desconocía el vocablo hereje y vio que no era capaz de levantarse misóginamente a la estantería para consultar el diccionario. Entonces se dijo: "¿Wrist? ¿Qué será eso de wrist? Conociendo a estos bárbaros insulares cualquier cosa... Pero puede deducirse. Wrist suena como twist. Sí, sin duda tiene la misma raíz etimológica. ¿Y qué es el twist? Un baile con pasos de cadera. ¡Ah, ahí está! Wrist debe ser como twist, algo de la cadera... O sea que le puso la mano en la cadera. Estos anglosajones son así de raros".

Y el tío lo puso. Misóginamente, sin que la misoginia pueda servir de atenuante. :roll:

Para ser justos el traductor de este relato -lleno de erratas, aunque lo de wrist no es una errata- no es el traductor habitual, Eduardo Berti, sino una estrella invitada: Andrés Barba (véase copyright). Mayor responsabilidad para "Páginas de espuma" entonces.

Y la queja, Azucena, la deberíamos dirigir al Ministerio de Cultura, como coeditores osufragadores. Que este libro ha recibido una ayuda del Estado.

Ya te digo. Entre tú y yo estamos sacando con facilidad erratas, errores y golferías. ¿Quién revisó las pruebas de imprenta? ¿Quién en la editorial supervisó el trabajo?
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

Raoulillloooooo que me matas jejjeejejeje :cunao: :lol: :lol: :lol: :60: :60: :60:

Ya te digo yo quien fue el revisor, un mono, pero no un mono ilustrado de los que escriben las notitas de las galletitas de la suerte de los restaurantes chinos que salen en las películas, no, un mono recién llegado de la selva, todo asilvestrado y sin ganas de trabajar aaaaaaaaains ¿y encima está sufragado por el ministerio? :evil: bueno, eso podría decir que lo explica todo jejejejeje :oops: :P ¡Yy con lo caro qué es! Si está ya pagada una parte mediante ayudas debería ser un pelín más económico ¿no te parece? Cuando compro un libro y veo el sellito ¡se me llevan los demonios! por eso intento no mirar en esa página, ya sabes "ojos que no ve..."

No había caído en lo de "Páginas de espuma", pues ya sabemos de qué es la espuma de "Misoginia es botella. es cosa de hombres"... aunque me da que esa bebida no es de las que hace espuma ¿verdad? ains, hasta me estropean el chiste jejejeje

Creo que tendríamos que escribirles, al menos que si sacan otra edición esté revisada, que los siguientes lectores no se lleven estos chascos ¿No? Creo que les voy a escribir, y tú deberías también, no sea que sólo reciban una queja y piensen que es una loca chiflada sin nada mejor qué hacer ¿no?

He acabado el siguiente, el DeGrey, me ha gustado una barbaridad, es fantasioso y "peliculero", el culebrón de media tarde del s.XIX, me ha encantado :cunao: :60: :60: :60: :60: :60: :60: Escribe tan bien este hombre, que hasta esta cosa del amor maldito me llega a convencer. Y me gusta como salta de historias realistas en tiempo presente (el suyo) a historias fantasiosas en tiempos pasados, se ve que el pasado le da más libertad para hacer el indio :cunao: :P Y ya no sé si es que me ha gustado tanto por él mismo o por comparación de los dos tontos haciendo tonterías, pero el caso es que me ha gustado.

Ains Raoulillo, golferías jejejjje :cunao: :grinno: :60: :60: :60:

Edito. He ido a la página de la editorial y hay una dirección de correo para escribirles y eso he hecho, y ya que estaba puesta en eso de escribir a una editorial para quejarme he aprovechado para pedir más recopilatorios jejejjeeje, parece que me ha hecho la boca un fraile :P :comp punch:
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

:shock: ¿Le has escrito a la editorial? Madre mía, pues igual causas algún conflicto intereditorial y alguna llamada a medianoche del tipo: "Andrés, mueve el wrist y ven para acá inmediatamente. Tenemos que hablar". No sé, igual le exigen responsabilidades y devolución de dinero en derechos de traducción y el ingreso en una clínica para tratarse de la misoginia. :o

En serio te digo que se van a quedar a cuadros con lo de la cadera. Y lo demás. Deberían ofrecerte un trabajo. Y desde luego dinero si quieren que te calles. :D

Y a nosotros sí que nos tendría que dar un premio el Ministerio. Generaciones de españoles creciendo en la idea de que la señora Mason le ponía la mano en la cadera a su sobrino Ferdinand... y no. Se la ponía en la muñeca. Vamos, si ese sutil descubrimiento no merece un premio, que venga Dios y lo vea.

Ya me dirás si te contesta la editorial. Podríamos escribir también a "Sexto piso", la editorial que cedió los derechos. :roll:
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

No sabía porqué me decías lo de la editorial "Sexto piso" (su logo siempre me deja un rato pensando :cunao: :oops: ) Ahora sí, he ido a mirar, encima era un préstamo/cesión/alquiler, a ver si ha sido a mal hacer ¿te imaginas? jejejejeje Bueno, eso se soluciona mirando qué pone en su edición del cuento de sobrino y tía y si andan de toqueteo caderil o andan por zonas más altas del cuerpo jejeejej :P :comp punch:

Ains Raoulillo ¿te sorprende que les haya escrito? :oops: :oops: :oops: :oops: es que estaba muy decepcionada y le quería ahorrar el chasco a otros lectores, si lo saben en la próxima edición que hagan le dirán al monito que esté más atento. Tampoco he sido muy desabrida, sólo les he dicho que es una decepción que tenga tantas erratas y que se lo digo para que lo revisen para los próximos, no les he pedido daños morales por pensar que una tía de la antigüedad hacía tocamientos indebidos a su sobrino :lol: :comp punch: que al fin y al cabo me lo tomé como mucha familiaridad entre ambos, eso sí, de esta manera me perdí la opción que él debería haberse enamorado de la tía en lugar de la sobrina. :P :cunao:

No creo que pudiese hacer bien ese trabajo de leer con atención escritos si no me gustan :? ¿Y tú? Raoulillo, y con lo bien que nos lo pasamos no hay dinero que nos calle jejejejeje :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60:

Te dejo encargado del Ministerio y exigirles nuestro premio, porque con lo mal que hablo siempre de políticos y adláteres no me tomarán en serio, con el bien que le hemos hecho a los lectores del futuro :cunao: :lol: :lol: :lol:

Hombre, a "Sexto piso" si no sabemos lo que hicieron en su edición es mucho alargar el descontento el escribirles ¿no?

Raoulillo :D :D :D :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60:
1
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22365
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por jilguero »

¡Raoul! ¡Niña de los Alcorques! Dos de mis foreros favoritos en el mismo hilo :60:.

Planto :164nyu: para seguir vuestros comentarios y decidir si merece la pena :wink:


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

Jilguero nos hace un honor :60:

Azucena, ahora no tengo mucho tiempo. Pero entre hoy y mañana espero leer "De Grey", que ya por lo que comentas promete ser uno de los grandes relatos de esta primera etapa del señor James. Décimo en el número del volumen

Puesto que van a ser tres volúmenes, deberían haber incluido en la edición alguna imagen del James joven. Hum, creo que estamos criticando demasiado la edición. :roll:
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

Sí que nos hace un honor nuestro Jilguero :60: :60: :60: :60: y además nos saca los colores, por lo menos a mí :oops: :P :60: :60:

Raoulillo, ya lo sabes, sin prisa, al ritmo que nos vaya mejor. No hay ninguna prisa y menos presión :D :D :D :D :60: :60: :60: :60: :60: Que lo que ocupa tu tiempo sea bueno para ti, ocio o trabajo, sea lo que sea pero que sea bueno :60: :60: :60: :60: :60:

No creo que lo critiquemos demasiado, Raoulillo :oops: Que digamos que nos gustarían más fotos o que en éste volumen estaría bien alguna foto de él joven cualquiera que nos lea sabe entender que son caprichos y preferencias personales, y un hablar por hablar, que eso nos gusta cuando estamos cómodos :P :60: . En cambio las erratas, pues eso sí es una crítica y no creo que sea ni demasiada ni poca, están ahí y nos saltan a los ojos y las comentamos, sin ningún fin malo para la editorial, al revés, lo que queremos es que les vaya lo mejor posible, por puro interés ¡no queremos quedarnos colgados sin que editen los dos siguientes volúmenes! :cunao:
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

Hola, guapa Azucena que juega al tenis. :hola: :60:

Deberías poner en abierto la respuesta de la editorial :mrgreen:

Pues leí "De Grey". Pero tengo la sensación de que no he comprendido la historia. Hay quien dice que se tarta de una historia de vampiros y, si lo piensas, sí existe como una bruma, como una atmósfera rara en el relato y algunos pasajes que pueden hacer pensar que es una historia de vampiros sin que se termine de ver al vampiro. No sé :oops:

La parte que más me gustó fue cómo crece en el interior de Margaret la figura ausente de Paul. El retrato, las cartas, los objetos... Parece a veces que se enamorara de un muerto. Me hizo pensar en "Laura".

Ay, yo qué sé-. Hay algo raro. Lo único no raro es eso de que el matrimonio sea una maldición :dragon:

¿Leemos el de Osborne? Voy lento porque realmente no tengo tiempo.
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

Es que no sé si ponerla por si me demandan por no sé qué y no sé qué más :? :roll: Pero vamos, que lo lamentan y que lo corregirán por si hay una nueva reedición, y que les diga las erratas que he encontrado, y como no me dedico a apuntarlas y me dio pereza mirar página por página pues les envié los que vi pasando las hojas así al tún tún, unos siete u ocho, creo.

Pues creía que lo había entendido pero ahora que comentas temas de vampiros me matas y rematas jejejejejej Para mí lo de enamorarse en la distancia era una obsesión malsana, luego tienen la fortuna de gustarse y enamorarse, o no había más remedio por ser los únicos jovenzanos por la casa, ya que vivían escondidos a la sombra de la maldición. ¿Y lo del vampirismo era que ella le robaba la energía a él? ¿que él perdía color y energía y ella ganaba salud y lozanía a medida que avanzaba el romance? no sé, era una vampira involuntaria. Lo que no tengo claro es si ella se murió del disgusto, la echaron de casa o seguía viviendo con ellos dos. Eso sí, la muchacha tenía un humor negro de lo más desagradable ¿qué te pareció lo que le dijo al cura de la mortaja? Y luego por otra parte un fallo es que dicen que la que muere es el primer amor, pero en cambio luego dicen que la actual señora DeGrey está viva porque el marido no sentía nada por ella, se supone que está viva porque ya no era el primer amor, era la segunda, o la que fuese, y el marido la podía querer todo lo que quisiera que estaba fuera de peligro, por eso dice que si el chico hubiese amado a la extranjera ella estaría libre de la maldición. Del tema vampiros no me he enterado, me lo he tomado literal, como una maldición que el cura estropea avisando a la "víctima" que se empecina en no hacer caso y no morirse y le rebota al condenado. Fantasías locas de ayer y hoy :cunao: :P Pero me ha gustado bastante, el ambiente tétrico y opresivo que has comentado, te hace creerte cualquier cosa.
¿Y al final qué era, que el cura estaba enamorado también del primer amor del

La azucenilla que juega al tenis lee lo que sea contigo y cuando tengas tiempo, no hay prisa, ninguna :D :60: . Cuando te vaya bien pasas y comentamos el osborne :D :D :D :D :60: :60: :60: :60: :60: :60:
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

Pues les voy a escribir yo haciéndome pasar por un veterano y furibundo jamesiano que les manifiesta su indignación por esa mutación de muñeca y cadera, sólo explicable por las ganas de echar una sombra de sospecha sobre el Maestro :lol:

¿Entonces tú dirías que De Grey es una historia de fantasmas y/o vampiros? Es que he leído que algunos la catalogan así.

Y como sale luego un cura, que es sí como Van Helsing :?:
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por azucena »

No, a mí no me ha parecido ni de vampiros ni de fantasmas, de gente cerrada de mente y además enclaustada en su mundo pues sí. Y van helsing... bueno, era muy estudioso el cura pero no compartía su saber con nadie, no sé. A mí no me ha parecido una historia sobrenatural, quitando la "maldición" y que una vez sabida podía interpretarse como sugestión por parte de ella, lo de él que le dé la razón en "que lo está matando" no supe cómo interpretarlo porque se supone que él no sabía nada de la maldición, así que no sé porqué se lo dice. La atmósfera sí era tenebrosa y misteriosa, pero la historia en sí no. Además, ahora pienso y hasta incongruente, porque el cura le dice a la señora DeGrey que no teme lo que pueda pasar si se encuentran dos jóvenes sólos en casa y dice que no, que pasará lo natural, o algo así, y luego cuando se comprometen dice que le parece raro tener como a hija a alguien a quien le había pagado un sueldo. En fin, me ha gustado por cómo está contada y la intriga del misterio que asoma las orejitas desde el principio pero no está explicado hasta casi el final, y no defrauda, que es raro cuando es algo que llevas rato deseando saber. Pero la historia no da para mucha reflezión posterior, es para disfrutar durante la lectura pero poco rascar después. :cunao: :P
¿A tí sí te ha parecido de vampiros o de fantasmas?
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Cuentos completos I - Henry James

Mensaje por RAOUL »

No sé. :?

Me ha parecido una historia de fantasmas y vampiros donde no hay fantasmas ni vampiros. O algo así como ver una obra de teatro con un decorado del que uno piensa: "Qué bonito para una historia de fantasmas y vampiros". Pero la obra no va de eso.

O sea, no me ha parecido una obra de fantasmas ni vampiros. :desierto: :007:
1
Responder