Silvia_Incandenza escribió:No he tenido muchos lectores cero, la verdad, pero los que he tenido me han sido de poca ayuda.
- Uno me dijo que imitaba mucho a Murakami. El problema reside en que yo nunca he leído a Murakami y no tengo ni idea de a qué se refiere.
- Otro se quejó de que había leído 40 páginas y aún no sabía el nombre del protagonista. Me pilló en un mal día y no quise contarle que en las 900 páginas restantes tampoco se dice el nombre del protagonista ni una sola vez. Le dejé creyendo que se trataba de un descuido por mi parte.
- Dos abandonaron la lectura tras un 5% de la novela. Algo que me resultó curioso ya que ambos insistieron en que estaba muy bien escrita, pero que no era "para ellos". Uno incluso dijo que estaba sorprendido de la calidad de la prosa, aunque no se molestó en explicarme por qué no siguió leyendo. Yo, cuando me topo con algún autor con una prosa depurada sigo leyendo... ¿No?
- Otro me dijo que no podía leer un libro sobre una pantalla y que mejor se esperaba a la publicación en papel para leerlo.
- Otro me dijo que le había gustado mucho, pero no me dijo por qué.
- Otro me dijo que no le había gustado nada, pero tampoco me dijo por qué.
- Uno me dijo que parecía el libro de alguien que comete asesinatos en serie. Verídico. Dijo eso. Creo que esa ha sido la mejor crítica que he recibido aunque, como las demás, fue algo parca en palabras.
Y más o menos todo así... Los únicos que me han ayudado han sido los que han encontrado errores ortográficos o sintácticos.
No quiero decir que los lectores cero no sean nunca de ayuda, claro. Me limito a exponer la experiencia que he tenido con ellos.
¡Hola, Silvia_Incandenza!
Creo que a los lectores hay que traducirlos, y no tomarlos literalmente.
Por otro lado, ¿les pides opinión y ya o discutís sus impresiones?
La misma "crítica" puede significar cosas distintas, y un mismo "problema" puede originar críticas distintas. Nuestros lectores no siempre son expertos críticos y se expresan como buenamente pueden.
Por otro lado, y como ya se mencionaba anteriormente en este hilo, igual lo que ocurre es que no son buenos lectores beta para ti.
Una comparación con Murakami debería ser un halago. ¿Le gusta Murakami a ese lector? (Y quizá deberías empezar a leerlo).
Echar en falta el nombre del protagonista me parece que puede representar más cosas que echarlo en falta literalmente, puede indicar, por ejemplo, que el lector se siente perdido y pone ese ejemplo, que resulta no ser el más adecuado porque justo es algo que tenía su propósito. Otra vez, puede que no sea un buen lector para ti.
Del abandono yo lo que saco es que el del nombre del personaje refería a que "no me entero de nada" y tienes un comienzo demasiado pesado para tus lectores (ojo, no tiene por qué ser pesado para otros lectores).
Si les parece que está bien escrita pero no pueden leerla, yo valoraría si es el tipo de literatura que les interesa, pero también si yo estoy haciéndolo bien.
Tendría en cuenta que
1. La alta calidad de la prosa que ve un inexperto se puede traducir en subordinación excesiva, palabras rebuscadas y mala sintaxis a los ojos de un experto. No digo que sea el caso.
2. Justo al contrario. Algo intragable para lectores x, es una delicia de lectura para lectores con otro perfil.
- Yo, cuando me topo con algún autor con una prosa depurada sigo leyendo... ¿No?
Pues en mi caso depende de lo que me apetezca leer y del estilo.
¿A qué llamas depurar?
¿Depurar es quitar sobrante e ir al grano?
¿Depurar es recrearse en descripciones bien trabajadas?
¿Depurar es alcanzar una meta autoimpuesta de construir párrafos de no más de 6 líneas y que sean una sola oración perfectamente formada por una perfecta cadena de subordinaciones armoniosas?
Yo tengo mis momentos a la hora de leer. A veces prefiero florituras y otras veces prefiero un lenguaje más directo. Lo que llevo mal es lo que está mal escrito, sobre todo si leo en inglés o portugués.
Puedes pasarte por el hilo de
Azteca y ver que su "prosa depurada" sirve para salvar a algunos de dejar el libro, pero a otros no les ayuda a tragar lo que ven como paja y más paja.
900 páginas en pantalla no es para todo el mundo.
Si te sirve de algo la experiencia de otros, yo intento discutir con mis lectores los comentarios, y se descubren muchas cosas.
Ahora mismo tengo, de tres lectores distintos: "densa", "se lee fluido", y "falta descripción".
Ninguno ha dicho nada bueno ni nada malo. Sólo han destacado cosas que les llaman la atención.
Puede que no tenga que preocuparme mucho, a saber:
- Densa se cree que está leyendo fantasía juvenil, no se da cuenta de que esto es adulto y la sintaxis, los temas, y los párrafos son más densos porque son así.
- Descripción disfruta mucho la literatura que se recrea en cada detalle -cosa que podría aburrir a otros-, pero nosotros queremos una narración rápida, no queremos recrearnos.
- Fluido esperaba palabras rebuscadas y subordinación compleja, y se encuentra con un texto más sencillo.
Y aunque parezca contradictorio, a lo mejor todos tienen razón y es densa porque ocurren muchas cosas en poco tiempo, no hay apenas descripción y eso ayuda a que la historia se lea fluida.
Y también puede que necesite revisarlo todo, porque mi efecto "ritmo trepidante" no está bien trabajado: no doy tiempo para respirar y los lectores se me asfixian, no puedan visualizar bien las escenas por falta de descripción y "fluido" es un eufemismo.
Si tienes oportunidad, discute con ellos las impresiones para hacerlas más constructivas. A mí me toca lapidación este fin de semana, si nada se interpone...