Página 1 de 1

Olga Novo

Publicado: 27 Ago 2018 12:42
por sergio,
Imagen

Olga Novo (Vilarmao, Puebla del Brollón, Lugo, 1975) es una poeta, ensayista y doctora en Filología Gallega por la Universidad de Santiago de Compostela. Profesora numeraria de IES en varios Institutos de Galicia. Fue lectora de gallego en la Universidad de la Alta Bretaña en Rennes y actualmente ejerce como profesora de Lengua Gallega y Literatura en el IES A Pinguela, en Monforte de Lemos.
Es una voz destacada de la poesía contemporánea en gallego, con una obra entroncada con propuestas radicales surrealistas y libertarias, marcada además por un profundo vitalismo telúrico, el feminismo, la memoria agraria y el erotismo. Asimismo, es autora de dos poemarios en colaboración: Magnalia (2001), con el también poeta Xoán Abeleira y la pintora Alexandra Domínguez; y Monocromos (2006), con el pintor Concetto Pozati. También ha publicado ensayo y colabora con varias publicaciones culturales.

Poesía

A teta sobre o sol (1996, Edicións do Dragón; 1999, Letras de Cal).
Nós nus (1997, Xerais).
A cousa vermella (2004, Espiral Maior).
Cráter (2011, Toxosoutos).
Los líquidos íntimos (2013, Cálamo).

Ensayo

Por un vocabulario galego do sexo. A terminoloxía erótica de Claudio Rodríguez Fer (1995, Positivas).
O lume vital de Claudio Rodríguez Fer (1999, 4-Cromía, e ampliado 2008, Follas Novas).
Uxío Novoneyra. Lingua loaira (2005, Fundación Caixa Galicia).
Erótica Medieval Galaica (2013, Toxosoutos).

Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Olga_Novo (y contracubierta de Los líquidos íntimos)

Re: Olga Novo

Publicado: 27 Ago 2018 12:43
por Aben Razín
Gracias por esta nueva propuesta literaria que, para mí, es desconocida, sergio, :60:

Re: Olga Novo

Publicado: 27 Ago 2018 12:44
por sergio,
Estoy leyendo Los líquidos íntimos. Se trata de una antología de su obra en gallego, que ella misma ha traducido al castellano. Me parece realmente interesante cómo entrelaza el mundo rural y el cuerpo femenino:

«Eu
pai
eu non teño corpo para un campo excesivo de herba retroñada
[...]
Aínda que saibas que levo a rella do arado incrustada no útero».

Si te animas a leerla, Aben, ya nos contarás. Creo que al castellano no hay nada más traducido... :meditando:

Re: Olga Novo

Publicado: 27 Ago 2018 12:46
por Aben Razín
Hombre, como planteamiento, puede ser muy interesante, aunque conviene valorarlo: eso de la relación del mundo rural y el cuerpo femenino, :ojos4:

En cualquier caso, te agradezco toda la información, :60: