71 poemas - Emily Dickinson

¿Qué es poesía? Dices mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul.
¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía... ¡eres tú!

Moderadores: Tessia, sergio,

Responder
Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21580
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

71 poemas - Emily Dickinson

Mensaje por sergio, » 02 Nov 2012 19:14

Imagen

Editorial: Lumen
Páginas: 192
ISBN: 9788426428707
Precio: 15.00 €
Edición bilingüe.

Emily Dickinson es una de las poetas más grandes de todos los tiempos, comparable, según Harold Bloom, a Dante y a Shakespeare. Escribió cerca de dos mil poemas, la mayoría de los cuales se encontraron tras su muerte, cuidadosamente cosidos en cuadernillos y guardados en una caja de música. Nicole d'Amonville Alegría, poeta ella misma, ha realizado una personal y muy cuidada antología a partir de la última edición crítica de R. W. Franklin. Esta incluye ocho poemas inéditos en castellano, un preciso y elegante prólogo, un extenso y útil aparato de notas, así como las variantes en cada poema con respecto a la edición de Johnson, considerada canónica hasta 1999. En suma, los setenta y un poemas aquí reunidos constituyen una excelente muestra del rigor, la fuerza y la impresionante modernidad de la obra de la poeta norteamericana que cantó y amó con audacia y humor contra toda norma establecida.

Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21580
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: 71 poemas - Emily Dickinson

Mensaje por sergio, » 11 Nov 2012 20:42

Los poemas, geniales. La traducción, no tanto.

Avatar de Usuario
aradia.ms
No tengo vida social
Mensajes: 2334
Registrado: 01 Sep 2011 23:33
Ubicación: Ni idea. Me pierdo en mi propia casa.

Re: 71 poemas - Emily Dickinson

Mensaje por aradia.ms » 17 Nov 2012 02:28

Lástima.
Yo no he leído esta edición, sino la antología bilingüe de Cátedra, que me pareció maravillosa (dicho esto desde la ignorancia en cuestiones poéticas), después de haber llegado a Dickinson a través otra edición más antigua de la editorial Juventud.
Las traducciones en cada uno de ellos eran diferentes y me resultó desconcertante leer el mismo poema en uno u otro libro. Sé que es mejor leer siempre en el idioma original pero, ay, cuesta mucho más... :(
:101: La verdad, Terry Pratchett - Cranford, Elizabeth Gaskell :101:
Imagen
Enlaces: agenda, recuento, blog, estanterías.

Responder