Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
"Gargantúa" constituye, junto con "Pantagruel" una de las cimas de la literatura francesa del siglo XVI y probablemente la más singular y característica suma de la tradición, a la vez que anuncio casi visionario de los nuevos tiempos. Novela de aventuras, filosófica, libro de diversión, está fundado en las virtudes del lenguaje y la risa: nada más sano que liberar al cuerpo y al alma de sus impurezas y terrores riéndose del mal, del dolor y de la necedad.
Bueno hoy tenia unas horas libres en la Uni y me fui al Corte Ingles a mirar libros y de casualidad vi este y no me pude resistir, tiene una pinta estupenda. Lo malo es ya que estaba me habria gustado pillarme tambien Pantagruel, pero no lo tenian. Bueno, eso y tambien que no lo voy a poder empezar hasta dentro un buen tiempo porque con el que estoy ahora tengo para bastante rato, pero todo se andara.
Madre santísima que libraco, decir que es grotesco, ridiculo y exagerado es poco, para describirlo diria que es como si alguien cogiese El Buscon, lo empanase, luego se lo tragase y por ultimo lo vomitase. Me resulta absolutamente increíble que una sola persona pueda tener tanto ingenio y ser capaz de crear tantos juegos de palabras, referencias eruditas, paridas y guarrerias varias en tan poco espacio. Y eso que con la traducción inevitablemente se pierden la mitad de los chistes, ironias y criticas.
Es una obra complicada de recomendar en cualquier caso, los primeros capitulos son bastante extraños y a veces estan ahí pues porque a Rabelais le dio la gana, no cumplen ningun cometido, mientras que otros resultan casi ilegibles. Ademas, la forma en la que se resuelven los conflictos, aunque tienen perfecto sentido desde la ironia y la critica, puede resultar gratuita y decepcionante, hay que transigir bastante a la hora de leer lo cual puede no ser del agrado de todo el mundo. Eso si, la cosa mejora mucho a partir de la mitad mas o menos, parece que Rabelais se centra la cosa avanza bastante satisfactoriamente hasta el final, aunque huelga decir que es obligatorio leerse una buena explicacion de la obra una vez acabada, solo asi es posible apreciar en todo su esplendor la maravilla que pario este hombre. El unico pero que tiene es que es demasiado corto para ser tan bueno.
Dicho esto, salgo ahora mismo a comprarme Pantagruel, con que sea tan solo una cuarta parte de bueno que este me conformo.
Hola Fluflunio: también yo intenté leer Pantagruel y la misma edición.
Me pareció un texto con poca hilación, con juegos de palabras y alusiones al contexto de la época,ininteligibles para un lector de la actualidad. Sí, algunos fragmentos graciosos, hiperbólicos y algo escatológicos.
Tuve la sensación de que me iba a ser imposible, como lector del siglo XXI, captar el espíritu de la obra y disfrutarla.Conclusión: la abandoné en los primeros capítulos.
Ahora con lo que he leído que dices, quizás tome aliento y la recomience otra vez; sabiendo que saldré del pantano.
Aun no he leido Pantagruel, pero tengo entendido que es aun mas disperso y tiene un estilo mas caotico que Gargantua. De todas formas si no te convencio su estilo tampoco creo que te guste Gargantua.
Como dices lo mejor es que le vuelvas a dar una oportunidad a Pantagruel, y si se te resiste otra vez entonces definitivamente esto no es tu estilo.
Perdón Fluflunio . No sé porque escribí Pantagruel cuando tendría que haber seguido hablando de Gargantúa, que de eso se trata el hilo.Además tengo la misma edición que has mostrado.Nunca he leído Pantagruel; he intentado leer Gargantúa.
Amigos que a leerme comencéis
no lo hagáis por mera afección,
ni al leer os escandalicéis;
el libro no contiene infección,
si bien tampoco una gran perfeción.
Si no aprender, os hará reír;
otro argumento no puedo elegir
ante ese vuestro dolor insano.
De risa y no de lágrimas quiero escribir,
ya que reír siempre es lo más humano
vivid alegres
Lo empiezo hoy, a ver qué tal se me da (aunque soy optimista).
and never had she so honestly felt that she could have loved him, as now, when all love must be vain.
Voy por la mitad, y me vengo echando unas buenas risas.
El capítulo del limpiaculos.
Teniendo en cuenta que fue escrito en 1534 (me acabo de fijar en Wikipedia) resulta llamativo el lenguaje grosero que usa y las situaciones que crea, también muy groseras y a veces desopilantes.
Estrambótico el parto de la madre de Gargantúa que, después de llevarlo 11 meses en el vientre, dio a luz por la oreja izquierda.
Rabelais, en el capítulo XIII, escribió:
RONDO
Al cagar olí antesdeayer
el tributo que mi culo pagaba;
y el olor me hizo temer
que allí mismo me asfixiaba.
¡Quién me hubiera podido traer
una mujer que yo esperaba
cagando!
¡Qué bien le hubiera sazonado
su mingitorio a mi manera lerda,
si ella me hubiese ayudado
con sus dedos a desalojar mi mierda
cagando!
Es un recitado que hace Gargantúa a pedido del padre. No devela nada, aparte del lenguaje que utiliza el autor, pero lo pongo en spoiler por si a alguien le molesta.
Dejo de yapa una imagen de Gargantúa hecha por Gustave Doré (me encanta este dibujante ):
Sigo avanzando.
and never had she so honestly felt that she could have loved him, as now, when all love must be vain.