El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

A petición popular, habemus foro de cine y televisión.

Moderadores: Ashling, Judy Bolton

Avatar de Usuario
Josephine Maine
Vivo aquí
Mensajes: 6508
Registrado: 12 Dic 2010 20:50

El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por Josephine Maine »

Este cuatrimestre tengo que hacer un trabajo sobre multilingüísmo y he decidido hacerlo sobre el multilingüísmo en el cine. He hablado con mi profesor y me ha pedido que las películas mencionadas en mi trabajo tengan en su versión original, como mínimo, tres lenguas distintas.

Acudo a vosotros para pediros ayuda con los títulos, ya que a mí se me ocurren algunas películas que reúnen esa condición, pero no demasiadas. Preferiría que fueran relativamente actuales, ya que me será más fácil encontrarlas en V.O.


Muchísimas gracias de antemano :)
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por evaluna »

Así a bote pronto se me ocurre Love actually: inglés, portugués y francés, además de que en la academia se escuchan más idiomas...
Seguiré pensando :meditando:
Creo que The King's Speech hablan inglés, francés y alemán
No estoy segura pero prueba también con Inglourious Basterds seguro que inglés y alemán y como parte de la acción se desarrolla en Francia.
No sé si tal vez The Last Station... es que es difícil recordar los idiomas en que hablan en una película :lol: :lol: :lol:
Se me olvidaba una con la que acierto seguro :cunao: Babel
El velo pintado : Language: Mandarin |English |French
Seda : japonés / inglés /latín
Última edición por evaluna el 04 Feb 2012 21:37, editado 1 vez en total.
1
Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1543
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por pfanner »

Recuerdo una que vi en un cineclub no hace muchos años, una coproducción entre tropecientos países, y que cuando la vi en VOSE pensé que se hablaban allí tantos idiomas distintos que sería imposible verla doblada, porque todas las lenguas tenían importancia y porque esa diferencia lingüística era fundamental para la trama.

Es El beso del oso, de Sergei Bodrov, estrenada el 2003. Como ves, es bastante actual y supongo que no será difícil de encontrar. Coproducían Alemania, Suecia, Rusia, España, Francia e Italia, y si no recuerdo mal se hablaban todos esos idiomas, o casi todos.

No estaba mal la película.

Imagen Imagen
1
Avatar de Usuario
mamaje
Vivo aquí
Mensajes: 16941
Registrado: 28 Jul 2009 14:29
Ubicación: Valencia

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por mamaje »

Ay Jo, mira que es algo en lo que me fijo mucho, pero ahora me has pillado completamente en blanco...

Se me ocurre X-MEN First class, donde recuerdo inglés, alemán y español...

Si se me va ocurriendo alguna te aviso
1
Avatar de Usuario
Josephine Maine
Vivo aquí
Mensajes: 6508
Registrado: 12 Dic 2010 20:50

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por Josephine Maine »

Muchísimas gracias a los tres :60: :60: :60: . Buscaré las películas que me comentáis (de las vuestras, solo tenía en mi lista "Inglourious Basterds" y "Babel" :cunao: ).

"Love actually" la he visto hace relativamente poco y solo recordaba el inglés y el portugués. ¡Qué cabeza la mía! :oops:

Gracias de nuevo :D
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por azucena »

Anda, Jo, has elegido un tema muy chulo para el trabajo :D

Siento no poderte ayudar, las que se me ocurren son un poco viejas:
"¿Arde París?" francés, inglés y alemán
"Al sur del pacífico" inglés, un poco de frances (el protagonista mayor con sus hijos, y la hija de Mary con el protagonista joven), tonquinés o como se llame el idioma de la isla (muy poquito y de fondo los isleños y alguna palabra suelta Mary
En Bollywood/Hollywood hablan en inglés, español e hindú. Es divertida. Y de esta directora mira en el imdb (que bien me fue que Sora me enseñase esta página), porque en sus películas suelen hablar hindú e inglés, y puede que haya alguna en que se cuele algún idioma más, como en ésta.
Y del tema de la ocupación de París por los nazis hay una película más reciente "Vidas furtivas" que sale Rusia, París durante la ocupación, y como es americana (actúa Johnny Depp y la niña de la familia Addams) puede que hablen tres idiomas, pero no lo recuerdo con seguridad :?
También en películas que traten el tema de la partición de la India suelen salir musulmanes, británicos, hindús y sijs, recuerdo de memoria "Tierra" (de la misma directora de antes) y "Pasión sin fronteras" que no son de hace demasiados años... el problema es que yo lo veo todo doblado, y claro, no sé si en versión original hablan muchos idiomas porque lo escucho todo el castellano :?
En "la princesita" hablan alguna palabra en hindú, pero poca cosa, no sé si servirá, porque ella ha pasado su infancia en la india, ella sabe francés y en un momento dado habla con el profesor y la película transcurre en Inglaterra.
¡¡Ah!!! En "Bodas y prejuicios" también hablan inglés, hindú, español... y otro idioma que no me acuerdo

Intentaré recordar alguna cosa, pero el problema es que lo veo todo doblado :?

Que vaya muy bien el trabajo :D :D :D

nota: Sé que no se llama hindú el idioma de la India, es hindi o algo parecido, pero me sale siempre decir hindú :oops:

Edito: No me acuerdo muy bien si en Vente a Alemania Pepe además del alemán y español hablan otro, la tengo que volver a ver :D jejejejej Pero hay una que no recuerdo como se llama, que también es de Alfredo Landa que hablan castellano, catalán, un idioma que él se inventa... y no recuerdo si hablan otro de los idiomas de la península, la película es uan especie de crítica/burla a los que usan el sistema autonómico para sacar dinero, pero no recuerdo el título :|
1
Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1543
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por pfanner »

Qué bueno, Azu :D , con tu aportación ya está hecho medio trabajo.

Por lo que veo, el cine bélico, sobre todo de la Segunda Guerra Mundial, y el que trata el mundo colonial, dan para dos temas centrales en un trabajo así :wink: .

:60:
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por azucena »

Muchas gracias :oops: , Pfanner :D :60: Es que me encanta el cine :D
Me he apuntado la del oso que dices que está bien :D :60:

Jo, en las películas de Jackie Chan, o actores similares como Jet Li, cuando se hacen famosos y se van a hacer las Américas, en las primeras películas se suele hablar algo en chino además del inglés, y si hay mafias japonesas o hispanas ya tienes tres idiomas :D Por ejemplo en "Hora punta" hablan inglés, chino y japonés, y los mismos tres idiomas para Jet Li en "El rey de los asesinos", me encanta la escena en que se cose los calcetines :oops: como es un actor tan serio jejejejejeje
En "Pulp Fiction" además del inglés dicen algo en español y en portugués, creo.

Aaaaaah, y hablando de Jackie Chan, en su versión de "La vuelta al mundo en ochenta días" hay muchos idiomas, y en la de Cantinflas y Niven por lo menos hay inglés, castellano y francés (la volví a ver en navidad, que mal no haberme acordado antes :| y recordarla ahora a raiz de la de jacke chan :lol: )
Última edición por azucena el 05 Feb 2012 12:25, editado 1 vez en total.
1
Avatar de Usuario
sora91
I am a Browncoat
Mensajes: 14378
Registrado: 12 Mar 2007 18:05

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por sora91 »

Primero la parte seria del post...
Aporto Tierra y libertad de Ken Loach. Tienes inglés, español, catalán y supongo que alguna lengua más ya que va de las Brigadas internacionales en la Guerra Civil.
Me parece interesante porque esa película está rodada para ser vista sin subtítulos (teniendo en cuenta que es una peli británica) y no recurren al recurso de que todos hablan todos los idiomas. Es decir que es como en la vida misma y los personajes se van traduciendo entre ellos como pasaría en la vida real. Fue un detalle que me gustó mucho.


El resto del post es para sacarme el sombrero y felicitar a Azu porque una vez más ha conseguido colar su película "fetiche" que al final va a ser cierto que sirve para todo. :cunao:
azucena escribió:Edito: No me acuerdo muy bien si en Vente a Alemania Pepe además del alemán y español hablan otro, la tengo que volver a ver jejejejej Pero hay una que no recuerdo como se llama, que también es de Alfredo Landa que hablan castellano, catalán, un idioma que él se inventa... y no recuerdo si hablan otro de los idiomas de la península, la película es uan especie de crítica/burla a los que usan el sistema autonómico para sacar dinero, pero no recuerdo el título
1
Avatar de Usuario
azucena
Inquisidora oficial de primera
Mensajes: 13162
Registrado: 13 Mar 2006 13:25

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por azucena »

:cunao: y además he encontrado un motivo para volverla a ver :cunao: Que estas navidades en una reunión familiar pretendí verla y casi me echan de la familia :lol: aaaaains, que incomprendida soy yo y vente a Alemania Pepe :lol:

Soreta :60:

Ah, y muy buena película has aportado, también me gustó mucho. Y también hay varias que hablan catalán y castellano indiferentemente, como en la vida misma :D , pero no sirven para este hilo porque les falta el tercer idioma.
1
Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1543
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por pfanner »

sora91 escribió:Aporto Tierra y libertad de Ken Loach. Tienes inglés, español, catalán y supongo que alguna lengua más ya que va de las Brigadas internacionales en la Guerra Civil.
Muy buen aporte, Sora :wink: . Es una película especialmente buena para este tema. Recuerdo que también había italiano, francés e incluso puede que ruso.
1
Avatar de Usuario
Emera
Foroadicto
Mensajes: 2983
Registrado: 19 Abr 2010 22:49
Ubicación: costa norte

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por Emera »

Al otro lado (Auf der anderen Seite), Fatih Akin (2007) / alemán, turco e inglés.
El cielo sobre Berlín, Wim Wenders (1987) / alemán, francés e inglés.
Noche en la Tierra, Jim Jarmusch (1991) / inglés, francés, italiano, alemán, finés.
One day in Europe, Hannes Stöhr (2005) / ruso, turco, ingles, francés, alemán, húngaro, español y gallego.
La ciencia del sueño, Michel Gondry (2006) / francés, inglés y español.

¡Mucha suerte con el trabajo! :wink: :60:
Avatar de Usuario
Gudula Bavón
Foroadicto
Mensajes: 3103
Registrado: 17 Jul 2009 15:23
Ubicación: Gante

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por Gudula Bavón »

En "Hasta el fin del mundo", de Win Wenders, hablan en inglés, francés, italiano, japonés y alemán
1
Avatar de Usuario
Josephine Maine
Vivo aquí
Mensajes: 6508
Registrado: 12 Dic 2010 20:50

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por Josephine Maine »

azucena, muchísimas gracias :60: ¡Cuantísimas películas! :shock: Material no me va a faltar, desde luego :lol: . Las que son en hindi me interesan especialmente, ya que no tenía ninguna peli en ese idioma. "La vuelta al mundo en 80 días" de Jackie Chan es un filón :shock: :lol: .

sora, muchas gracias. Tierra y libertad es una de mis apuestas fuertes (creo que solo tengo dos pelis en las que hablan en catalán y sean tres idiomas en total :meditando: ) :mrgreen: :60:

Emera, muchísimas gracias. No conocía ninguna de las que mencionas :oops: y me has dejado con la boca abierta :o . Algunas me parecen interesantísimas por la convivencia de lenguas tan distintas. Y gracias por la suerte; esperemos que salga genial :dentadura: :60: .

Gudula Bavón, tampoco la conocía y tiene nada más y nada que 5 idiomas :ojos4: . Gracias, gracias y más gracias :60:


Muchísimas gracias de nuevo a todos. Me habéis ayudado una barbaridad y ya tengo material para enfrentarme a un trabajo de estas características. ¡No os imagináis cuánto os lo agradezco! :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60: :60:

Sois fantásticos :ola: :ola: :ola:
Avatar de Usuario
masako
Vivo aquí
Mensajes: 15445
Registrado: 25 Jul 2009 10:31
Ubicación: Norte

Re: El multilingüísmo en el cine - Ayuda, por favor

Mensaje por masako »

azucena escribió: nota: Sé que no se llama hindú el idioma de la India, es hindi o algo parecido, pero me sale siempre decir hindú :oops:
Pensaba que era la única que lo llamaba hindú :lol: . ¡ Queda mas gracioso !

Josephine ahora la única que se me viene a la cabeza, soy muy olvidadiza para estas cosas :oops: , aparte de peliculas de Bollywood que ya ha comentado azucena, es la de "Babel " de Alejandro González Iñárritu: inglés, español, árabe, japonés. Por sí quieres algo fácil de encontrar :wink: .

Edito: ya la habia comentado Evaluna :wink:
Seguiré pensando...
:101: Vida mortal e inmortal de la niña de Milán - Domenico Starnone
Responder