Leer poesia antigua en ingles?

Dícese de los políglotas o practicantes de lenguas varias.

Moderador: Larús

Responder
Avatar de Usuario
kikke2
Lector voraz
Mensajes: 125
Registrado: 28 Dic 2010 21:05
Ubicación: Isla Tsalal

Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por kikke2 »

Buenos días, les cuento:

En estos últimos días se me ha dado por leer a John Donne, a William Blake y (justo hoy descubrí) a Algernon Swinburne.

El problema recae en que sólo una muy pequeña porción de sus obras están en español, y el resto en su idioma original, el inglés.

Yo tengo un diccionario Inglés-Español , pero muchos términos o palabras no salen traducidos. La pregunta sería: ¿alguien me da un consejo de cómo encarar estos textos? ¿existe algún diccionario que sirva para traducir poesía antigua del inglés??


Desde ya como siempre les agradezco muchos y espero que me ayuden-


Kikke2
1
Avatar de Usuario
kikke2
Lector voraz
Mensajes: 125
Registrado: 28 Dic 2010 21:05
Ubicación: Isla Tsalal

Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por kikke2 »

Buenos días, les cuento:

En estos últimos días se me ha dado por leer a John Donne, a William Blake y (justo hoy descubrí) a Algernon Swinburne.

El problema recae en que sólo una muy pequeña porción de sus obras están en español, y el resto en su idioma original, el inglés.

Yo tengo un diccionario Inglés-Español , pero muchos términos o palabras no salen traducidos. La pregunta sería: ¿alguien me da un consejo de cómo encarar estos textos? ¿existe algún diccionario que sirva para traducir poesía antigua del inglés??


Desde ya como siempre les agradezco muchos y espero que me ayuden-


Kikke2
1
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12148
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por Sue_Storm »

La sección de Diccionarios de esta página suele ser bastante útil:

http://home.comcast.net/~modean52/index.htm

No obstante, donde se ponga una buena edición bilingüe, que se quite todo lo demás.
Avatar de Usuario
Nicolas Corey
Aprendiz de troll
Mensajes: 585
Registrado: 23 Feb 2011 13:41
Ubicación: Aragón

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por Nicolas Corey »

hola.
Yo no te recomiendo que leas poesía antigua en inglés. Hace poco, estuve en un seminario que trataba sobre el etrusco, pero no el moderno si no el antiguo. Todas las entonaciones, la sintáxis, ortografía y gramática nos la enseñó una antiguo marinero alemán afincado en Moscú. Un gran hombre.
Salud.
1
Avatar de Usuario
julia
La mamma
Mensajes: 48799
Registrado: 13 Abr 2006 09:54
Ubicación: Zaragoza
Contactar:

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por julia »

derivo esto al foro de practica de idiomas seguro que alli pueden asesorarte, pero vamos, no me imagino a un no hispanohablante leyendo el Poema de Mio Cid, o a Jorge Manrique a pelo. Ni siquiera la sintaxis o la morfología es accesible a un lector hispanohablante normal sin problemas.
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84497
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por lucia »

Las diferencias del inglés moderno con el de hace 250 años son mayores que en el español. Y tener que leer poesía al lado de un diccionario :noooo: :noooo: Tendrás que hacerte tu propia edición bilingüe para poder disfrutarla.
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
kikke2
Lector voraz
Mensajes: 125
Registrado: 28 Dic 2010 21:05
Ubicación: Isla Tsalal

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por kikke2 »

Sue_Storm escribió:La sección de Diccionarios de esta página suele ser bastante útil:

http://home.comcast.net/~modean52/index.htm

No obstante, donde se ponga una buena edición bilingüe, que se quite todo lo demás.

Muchas gracias por la página. Les recuerdo que no es ingles antiguo per se... se entiende casi todo excepto ciertos términos, ya que están escritos alrededor del siglo 19.
1
Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21441
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por sergio, »

Es un horror, lo digo por experiencia. Y eso que esos no son muy muy antiguos, si te metes con la épica no entiendes ni una sola palabra al no ser que estudies la lengua de esa época en profundidad. Y para muestra, un botón:

Hwæt! We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,

monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra

(Inicio de Beowulf)

Yo esto sólo sé leerlo, pero no entiendo casi ninguna palabra. :cunao:
1
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 22105
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por Arden »

¡¡¡Madredelamorhermoso!!!! ¿Eso es inglés antiguo? No habrá quién lo entienda, a su lado El cantar del Mío Cid es castellano modernísimo y entendible 100 %

Espero que no te lo hagan leer en el original... :dragon:
Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21441
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por sergio, »

Arden escribió:¡¡¡Madredelamorhermoso!!!! ¿Eso es inglés antiguo? No habrá quién lo entienda, a su lado El cantar del Mío Cid es castellano modernísimo y entendible 100 %

Espero que no te lo hagan leer en el original... :dragon:
Leerlo es facilísimo, es leer las sílabas tal cual. Lo difícil es comprenderlo :lol: :lol:
1
Melinoe
Foroadicto
Mensajes: 4054
Registrado: 24 Abr 2011 03:51

Re: Leer poesia antigua en ingles?

Mensaje por Melinoe »

sergio, escribió:Es un horror, lo digo por experiencia. Y eso que esos no son muy muy antiguos, si te metes con la épica no entiendes ni una sola palabra al no ser que estudies la lengua de esa época en profundidad. Y para muestra, un botón:

Hwæt! We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,

monegum mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra

(Inicio de Beowulf)

Yo esto sólo sé leerlo, pero no entiendo casi ninguna palabra. :cunao:
Parece más islandés que inglés. :lol:
No entiendo un reverendo pepino, pero ¡qué bonito!
1
Responder