Vladimir Nabokov

Pues eso, para hablar de un autor en general.

Moderador: natura

Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Vladimir Nabokov

Mensaje por Hypathia »

Vladímir Vladímirovich Nabókov
(Влади́мир Влади́мирович Набóков)
(22 de abril de 1899, San Petersburgo, Imperio ruso - 2 de julio de 1977, Montreux, Suiza)

Imagen
Escritor de origen ruso, nacionalizado estadounidense. Escribió sus primeras obras literarias en ruso, pero se hizo internacionalmente famoso como un maestro de la novela con su obra escrita en inglés. Es conocido también por sus significativas contribuciones al estudio de los lepidópteros y por su creación de problemas de ajedrez.

Su novela Lolita (1955), muy popular además, se cita frecuentemente como una de las más importantes del siglo XX.

Los primeros escritos de Nabokov estaban en ruso, pero alcanzó el reconocimiento internacional en lengua inglesa. Tradujo muchas de sus obras primerizas al inglés, a veces en colaboración con su hijo Dmitri. Su formación trilingüe tuvo una profunda influencia sobre su arte. Él mismo describía metafóricamente la transición de un lenguaje a otro como el lento viaje nocturno de un pueblo a otro con sólo una vela para iluminarse.

Nabokov es famoso por sus argumentos complejos, sus inteligentes juegos de palabras y su uso de la aliteración. Obtuvo fama y notoriedad con su novela Lolita (1955), que trata de la pasión consumada de un hombre culto con una niña de doce años. Esta y sus otras novelas, especialmente Pálido fuego (1962), le proporcionaron un lugar entre los grandes novelistas del siglo XX.

El territorio exclusivo de Nabokov es la tragicomedia compleja, en la que el tiempo y el espacio se condensan o se expanden, y las metáforas y los símiles se entremezclan en un juego incesante. Como dijera el propio autor: "Aunque camino siempre al borde de la parodia, tiene que haber, por otra parte, un abismo de seriedad".

La estatura de Nabokov como crítico literario se basa principalmente en su traducción y comentario en cuatro volúmenes del Eugenio Oneguin' de Aleksandr Pushkin. El comentario termina con un apéndice titulado Notes on Prosody que es altamente valorado. La traducción de Nabokov fue el tema de una agria polémica con Edmund Wilson y otros críticos, al haber trasladado lo que era una novela en verso en una prosa no rimada.

Las conferencias sobre literatura de Nabokov revelan también sus controvertidas ideas sobre el arte. Creía firmemente que las novelas no deberían buscar lo didáctico y que los lectores deberían buscar no solo empatizar con los personajes sino una apreciación estética a través de la atención a los detalles de estilo y estructura. Nabokov detestaba las ideas habituales sobre novela; al hablar sobre el Ulises de Joyce, por ejemplo, insistía a sus alumnos en que tuviesen a mano un mapa de Dublín para seguir las peripecias de los personajes, antes que hablarles sobre la compleja historia irlandesa que muchos críticos creen ver como esencial para comprender la novela.

Los detractores de Nabokov le reprochan el ser un esteta y su sobreatención al lenguaje y al detalle antes que al desarrollo del carácter de los personajes.
Wikipedia en español
Wikipedia en inglés

Bibliografía (Bibliografía completa en inglés)
Novela Cuentos
  • - Regreso de Chorb (Возвращение Чорба, 1930) - colección de cuentos
    - El hechicero (Волшебник, 1939)
    - La primavera en Fialta (Весна в Фиальте, 1956) - colección de cuentos
    - Una belleza rusa (1973) - colección de cuentos
    * Cuentos completos
Teatro
  • Tragedia del señor Morn (1924) (The Tragedy of Mister Morn, 2012); traducción al inglés de la obra de teatro escrita en ruso entre 1923–24, leída en público en 1924, publicada en un periódico en 1997, publicación independiente en 2008
    La invención del vals (Изобретение Вальса; Izobretenie Val'sa, 1938); título en inglés: The Waltz Invention: A Play in Three Acts (1966)
    Lolita: A Screenplay (1924); Despite the credits given in the earlier film version, this was not used
    The Man from the USSR and Other Plays (1982)
No ficción
Crítica
  • Nikolai Gogol (1944)
    Notes on Prosody (aparecidas más tarde sin Eugene Onegin) (1963)
    Lectures on Literature (1980)
    Lectures on Ulysses. Facsímil y notas de Nabokov (1980)
    Lectures on Russian Literature (1981)
    Lectures on Don Quixote (1983)
Otras obras Para los valientes (no me mire nadie: ¡yo ni lo intenté!) un test nabokoniano :wink:

————
Actualizado (Marzo/2017)
Última edición por Hypathia el 28 Nov 2007 17:24, editado 6 veces en total.
Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 12130
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Mensaje por ratonB »

Pues sí que eres nabokiana (uy que mal suena). Yo tengo mucho interés en leer La defensa Luzhin, ¿lo has leído?
Avatar de Usuario
MrMarlowe
Lector voraz
Mensajes: 103
Registrado: 11 Jul 2007 16:00
Ubicación: Bogotá

Mensaje por MrMarlowe »

Nabokov fue un gran escritor. La novela que más me gusta es La Verdadera Vida de Sebastian Knight, una novela que ya mostraba todos esos elementos que tanto se han empleado en las novelas en que aparece la hoy llamada metaliteratura.

Es asombroso además su manejo de varios idiomas. Sus primeras novelas escritas en ruso fueron traducidas por él mismo al inglés. De hecho se dice que su traducción de Alicia al país de las maravillas (uno de mis libros favoritos) al ruso es considerada una de las mejores traducciones de libro.

Quizá no haya sido juzgadas justamente muchas de sus novelas (como las escritas originalmente en ruso), y la fama de algunas opaque a un autor que en general fue muy "consistente" en casi todos sus libros.

Sobre La defensa de Luzhin, también se conoce simplemente como La defensa; creo que Nabokov cambió el título al traducir la novela del ruso al inglés. Hace unos años se hizo una película, y para ser sincero no sé nada así que no puedo opinar de la película.

De los "cursos" no sólo El Quijote es "damnificado" del estricto examen de Nabokov. Novelistas como Dostoievski, Gorki y Thomas Mann son víctimas de los irónicos jucios de Nabokov.

Asimismo Nabokov fue profesor la mayor parte de su vida (antes que la fama le llegara por Lolita), y escribió libros sobre otros autores como Nikolai Gogol.

Un Saludo.
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

RatonB, La defensa no ha caído en mis garras aún, no la he leído. Va sobre el tema del ajedrez y parece que es una joya.

La Verdadera Vida de Sebastian Knight tampoco la he leído. Solamente he leído las más conocidas (Lolita, Ada o el ardor), Pnin, Desesperación, Rey, Dama, Valet y Risa en la oscuridad. Y los Cursos, sí, es cierto que es de pluma afilada en sus críticas, pero eso es lo que hace esos "análisis" más interesantes, les da color a las obras, supongo. Son muy útiles si te gusta viviseccionar los libros. Esa desmitificación de Dostoievsky que comentas, por ejemplo, es muy "sana" leerla a veces. :twisted: Los que hace de "La metamorfosis" de Kafka, el de "El Dr. Jekyll y Mr. Hyde" de Stevenson o el de "Mme. Bovary", el de "Casa desolada" de Dickens, por ejemplo, son muy buenos. En general esos comentarios dan nuevas perspectivas, agudizan el sentido crítico, abren los ojos. Y lo curiosos que son los esquemas, los mapas.
Lo que siento es que no hiciera más, leñes. O que sus alumnos no se pusieran más las pilas. Fueron ellos quienes, recopilando sus apuntes de clase y las notas personales de Nabokov, los publicaron.


Ahí va el índice de Curso de literatura europea, por si a alguien le interesa:


*Introducción (por John Updike)
*Buenos lectores y buenos escritores

JANE AUSTEN. Mansfield Park
CHARLES DICKENS. Casa desolada
GUSTAVE FLAUBERT. Madame Bovary.
ROBERT LOUIS STEVENSON. El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde
MARCEL PROUST. Por el camino de Swann
FRANZ KAFKA. La metamorfosis
JAMES JOYCE. Ulises

* El arte de la literatura y el sentido común
* Apéndice (aquí están los exámenes que puso para cada uno de los libros tratados).

El Curso de literatura rusa trata de varias novelas de Gógol, Turguéniev, Dostoievski, Tolstoi, Chéjov y Gorki.
Ay, pero éste no tiene el mismo apéndice que el anterior, solo varias fotografías de algunas hojas de apuntes del propio Nabokov.
Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 12130
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Mensaje por ratonB »

Muy buenos comentarios Hypathia y MrMarlowe. Estoy seguro que más de uno apuntamos a Nabokov en la lista de asignaturas pendientes.

La adaptación al cine de La defensa Luzhin, me encantó. La descripción del ambiente y torneos de ajedrez de principios de s XX es muy buena. Incluso quien sea aficionado al ajedrez puede seguir sin problemas los lances de las partidas. Además que el uso del ajedrez se presta como nada para "metaforear" muchos aspectos de la vida. Supongo que todo esto en el libro será una genialidad.
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

ratonB escribió: Incluso quien sea aficionado al ajedrez puede seguir sin problemas los lances de las partidas.
Eso es lo que me para a la hora de atacar el libro, que no se entiendan ciertas partes. Nabokov era un apasionado del ajedrez, y si tiene mucho nivel...
Voy a dar fe de lo que dices y lo voy a añadir a la Lista de Libros que hay que Comprar. 8)


"metaforear"

:shock: ¡Qué arte, qué arte! Imagen Me ha "encantao" ese verbo...
Avatar de Usuario
MrMarlowe
Lector voraz
Mensajes: 103
Registrado: 11 Jul 2007 16:00
Ubicación: Bogotá

Mensaje por MrMarlowe »

Lo que anota Hypathia sobre los cursos es muy cierto. Desmitificar a los ídolos puede ser doloroso, pero creo que siempre es útil. Por lo menos me parece que leyendo a Nabokov uno puede ser un "mejor" lector, si eso nos interesa.

La defensa lo leí precisamente porque me gusta el ajedrez (pero apenas sé mover las fichas).

En cuanto al test, comparto lo escribes Hypathia, porque para entre test y novelas, me quedo con las novelas.

Y ahora una foto más familiar:

Imagen

Y la que faltaba de la caza de mariposas:

Imagen

Un Saludo.
1
Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 12130
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Mensaje por ratonB »

Hypathia escribió: Eso es lo que me para a la hora de atacar el libro, que no se entiendan ciertas partes. Nabokov era un apasionado del ajedrez, y si tiene mucho nivel...
Supongo que tampoco será cómo para que no pueda leerlo ningún profano, ni mucho menos.

Hypathia escribió:
"metaforear"

:shock: ¡Qué arte, qué arte! Imagen Me ha "encantao" ese verbo...
Conste que va entre comillas. Pero para ser sinceros reconozco que me sonaba tan raro que tuve que buscarlo en el RAE.
Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 41144
Registrado: 15 May 2005 21:51

Mensaje por madison »

la defensa empezó a escribirla precisamente en un balneario de los Pirineos aquí en Catalunya.
Hay un párrafo en el libro que me hace gracia, en él explica cosas de lugares de Europa que desea visitar y cuando le toca España dice algo así..."un lugar en el que le hacen cosas horribles a los toros" :lol:
Avatar de Usuario
Fley
GANADOR del III Concurso de relatos
Mensajes: 2874
Registrado: 20 Dic 2007 14:36

Mensaje por Fley »

Bueno, pues aunque parezca increible, Navokov prepara nueva novela :P
Me refiero a su hijo, que al final ha decidido no echar a la hogera la novela póstuma de su padre, que él mismo consideraba su obra maestra.
Así que espero que no tarde demasiado en publicarse.
Si quereis ver la noticia, pinchad aquí.
1
Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 41144
Registrado: 15 May 2005 21:51

Re: Vladimir Nabokov

Mensaje por madison »

Recomiendo su libro Habla memoria, es genial cómo cuenta su vida.
1
Avatar de Usuario
Judy Bolton
Vivo aquí
Mensajes: 11882
Registrado: 31 Ene 2008 15:39
Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O

Re: Vladimir Nabokov

Mensaje por Judy Bolton »

Dejo la entrevista a Nabokov en el programa literario francés Apostrophes dirigido por Bernard Pivot.

Como curiosidades parece que las preguntas de la entrevista estaban pactadas de antemano porque Nabokov quería tener todo apuntado y llevaba unas fichas que leía no del todo disimuladamente. Y también se dice que pidió poder beber whisky durante la entrevista y lo "camuflaron" en la tetera.

_______________
*Enlace a YouTube borrado por moderación ya que el vídeo se canceló por denuncias de infracción de derechos de autor
Recuento 2024
:101: Baumgartner - Paul Auster

I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Avatar de Usuario
natura
Vivo aquí
Mensajes: 16662
Registrado: 19 Dic 2009 18:51
Ubicación: 🌿 En to’l centro... y pa dentro

Re: Vladimir Nabokov

Mensaje por natura »

Gracias, Judy :wink: . Al subir el hilo he visto que tengo que actualizar el primer mensaje, que anda un poco dejado :batman:
———————
Earth without Art is just Eh
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 12849
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Vladimir Nabokov

Mensaje por magali »

Ya está abierto el hilo de Tiempos románticos.

Me ha costado un poco porque hay poca información y porque el título original es Glory que no tiene nada que ver con el título que le pusieron aquí. Al parecer el libro está descatalogado.

Yo lo leí muy jovencita y tengo un buen recuerdo, pero no sé si hoy sería lo mismo.
Avatar de Usuario
hierbamora
Vivo aquí
Mensajes: 5478
Registrado: 16 Sep 2009 01:04

Re: Vladimir Nabokov

Mensaje por hierbamora »

magali escribió:Ya está abierto el hilo de Tiempos románticos.

Me ha costado un poco porque hay poca información y porque el título original es Glory que no tiene nada que ver con el título que le pusieron aquí. Al parecer el libro está descatalogado.

Yo lo leí muy jovencita y tengo un buen recuerdo, pero no sé si hoy sería lo mismo.
Desconocía ese título. Paso ahora por el hilo, magali.

Yo el que tengo muchas ganas de leer del autor y desde hace ya varios años es Ada o el ardor. :silbando:
Leyendo:
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres

Agenda de lecturas
Responder