Codin presenta la evolución a la madurez intelectual de Adrian Zograffi, una suerte de álter ego del autor, a través de su relación de amistad con tres hombres adultos: el tío Dimi, el expresidiario Codin y el plăcintăr albanés kir Nicola. Varios de los lugares (como la Brăila natal de Istrati y el barrio de la Comorofca), personajes u oficios contienen una alta carga autobiográfica. Como en el resto de su obra, la esperanza idealista con respecto a la libertad y la amistad planea continuamente sobre el mundo de “los olvidados” de Istrati, a los que el rumano quiso devolver su dignidad. Así pues, mendigos, enfermos, prostitutas, ladrones, inmigrantes, jornaleros, vagabundos, asesinos, se dan cita en las páginas de Codin, compartiendo sus miserias —y muy de vez en cuando, alegrías— cotidianas, y abriéndonos los ojos para hacernos contemplar y comprender, de una vez, esa perspectiva dual que del mundo nos otorga Panait Istrati.
Codin no constituye una excepción temática ni estilística en la obra de Istrati. En ella se reflejan y exaltan el ambiente multicultural del Mediterráneo oriental y el folklore balcánico. Al igual que el El tío Anghel, se divide en tres partes independientes con una cronología aleatoria y en ella se mezclan los estilos realista y expresionista a través de la combinación de una lengua más estrictamente literaria con diálogos y expresiones orales de carácter coloquial. A esto contribuye el uso literario del francés, cuando la lengua materna del autor era el rumano.
Nacido en Rumanía en 1884, hijo de una lavandera y de un bandolero griego al que no llegó a conocer, Panait Istrati vivió una existencia novelesca y errante que encuentra reflejo en sus obras. Las dificultades económicas, los problemas de salud y la depresión lo llevan al borde del suicidio en 1921. Una carta al escritor francés Romain Rolland, que, entusiasmado, promueve la publicación de su primera novela Kyra Kyralina y lo anima en su carrera, da comienzo a la larga aventura francesa del rumano.
Autor: Panaït Istrati
Título original: Codine
Año de publicación: 1926
Editorial: Libros de la Ballena
Año de la edición: 2013
ISBN: 978-8483443590
Páginas: 127
Traducción: María Sol Kliczkowski