Enlace
Máquina! - Look Away Our Happiness (1969)
Santa Berenjena, hija de la tierra.
¿Para las letanías de la santa?
¿Tu madre tenía esta habilidad? ¡Caramba!
Mejor para las letanias, pues para Semana Santa espero ya haber dejado el puesto de hermana varilla (el tactac de las muletas) mientras pasilleo. El otro día le dije a mi vecina, gaditana del casco antiguo, que el Cautivo ya había pasado, y que ahora le tocaba desfilar al Nazareno. Esto es a cuenta de que (no sé si lo he contado ya), días antes le habia preguntado, una tarde que nos cruzamos las dos con los ventanales que dan al patio abiertos, si aquel sonido no le recordaba al de los varilleros. Me respondió: "No te lo quería decir pero estaba pensando que daba la impresión que venía un paso desfilando por el corredor."
Como habrás entendido, he usado tricotar como sinónimo de hacer punto manualmente, con las dos agujas. Y sí, mi santacatalina habia cogido aquella habilidad supongo que por necesidad, para matar dos pájaro de un tiro: no aburrirse mientras hacia el recorrido (nosotros ibamos avanzando por en medio de la maleza del olivar que era más divertido; de hecho, perdía mucha gracia cuando habian labrado la tierra y las calles entre olivos estaban limpias) y aprovechar el tiempo tejiendo (tardabamos bastante en recorrerlo). Era un camino de tierra y ese tramo, el que mediaba entre la casilla del peón caminero y la carreterilla que ya subía hasta nuestro recuncho, era bastante llano, con lo cual no necesitaba mirar demasiado el suelo, al margen de que, salvo en el momento de darle la vuelta a las agujas, ella hacía punto sin necedidad de mirarlas, guiándose por el tacto de los dedos índices, siempte en contacto con la lana y la punta de las agujas.
Pues cuando quieras, ya sabes que Cata y servidora (y me da que más bujianos) estaremos encantadas de conocer esos vívidos recuerdos de un ragaciño (¿se usa, es correcto?) gallego.Gretogarbo escribió: ↑22 Sep 2019 09:40 Tu voz despierta mis recuerdos, siempre más vívidos cuanto más lejanos en el tiempo.
Así lo había entendido, jilguero.
No he nacido para rellenar líneas. Ya unos muchos cultiváis esa actividad y, además, unos pocos lo hacéis con habilidad. Y a mí me gusta más ver, escuchar y leer que sus recíprocos.
¡Bien! Estaría deseando desentumecerse después de tenerla trabada meses.hexagono69 escribió: ↑22 Sep 2019 13:49 pues resulta que la Santa fluorescente ha dado un pasito al frente
Lo sé, lo sé, pero la esperanza es lo último que se pierde y yo no desaprovecho ocasión para recordártelo. Y cuando se trata de compartir recuerdos, creo que no valoramos tanto la forma/habilidad para hacerlo como el valor/confianza que supone que alguien te deje columbrar un cachito de su vida. Al menos para mí, eso es lo más importante.Gretogarbo escribió: ↑22 Sep 2019 14:13 No he nacido para rellenar líneas. Ya unos muchos cultiváis esa actividad y, además, unos pocos lo hacéis con habilidad. Y a mí me gusta más ver, escuchar y leer que sus recíprocos.
Ragaciño suena a italiano. En gallego se dice meniño o raparigo.
Confianza que yo aprecio, valoro y agradezco, jilguero.
La traducción de "mi niño" sería "meu neno".
No necesariamente, pero también.
Pues yo tampoco lo recuerdo y ahora no caigo en otro término. ¿Sería el "neno" que mencioné arriba? ¿O sería criança, que es hijo/hija en portugués?
Qué bonitas palabras tiene el gallego.
Son sinónimos, jilguero, como bien puedes ver en los enlaces que tan amablemente nos ha puesto magali.
Pues sí, muy sonoras y cantarinas, como nuestro acento.