Belle de Jour - Joseph Kessel
Moderadores: magali, Ashling, caramela
Belle de Jour - Joseph Kessel
Título original: Belle de jour. (1928) (*)
Editorial: Aymá. (1967)
Editor: Círculo de Lectores. (1970)
210 pgs -
Traductor: Ángel Fernández Santos. (1970)
"Belle de Jour " es un libro sucio.
Y,al igual que en "Lolita" o "El angel azul",su protagonista (mujer)
se consume en lo mas abyecto del amor.
"Mme. Sevarine es burguesa y amante esposa de Pierre Serizy.
Lo es todo el dia ,excepto de dos a cinco de la tarde en que es Belle de Jour".
Me gusto esta novela asi como las ya mencionadas.
Narran el lado oscuro y obsesivo del amor.Muy recomendable,aunque no para todos los gustos.Son libros sucios.
(*) Imagen y datos añadidos por moderación, noviembre-2019
- Irene_Adler
- La Adler
- Mensajes: 15284
- Registrado: 13 Ene 2006 20:19
- Ubicación: Ciudad de las bajas pasiones
Belle de Jour-Kessel
Tal vez me equivoque.Lo vi al principio como romantico-tortuoso
pero pensandolo mejor ,seria una trama tipo "novela negra".
"Belle de jour" plantea el tema de una mujer con una
pasion sexual insatisfecha no por su marido sino por su pasado.
Buscando satisfacerse cae en lo mas abyecto sin remordimientos.
La novela podia tener varios finales posibles ,Kessel le otorgo
una variante intermedia algo apresurada,por ejemplo dice:
"Fulano llamo a Maruja y le explico la verdad",pero no
detalla la conversacion y la verdad,aunque la sepamos.
Podria ser mas explicativo.
Sobre la pelicula ,no la vi.Pero dudo que en la
España franquista donde mostrar los tobillos era obceno
pudo ser vista en su momento a no ser que Buñuel usara
tijeras. Buena novela.Saludos.
pero pensandolo mejor ,seria una trama tipo "novela negra".
"Belle de jour" plantea el tema de una mujer con una
pasion sexual insatisfecha no por su marido sino por su pasado.
Buscando satisfacerse cae en lo mas abyecto sin remordimientos.
La novela podia tener varios finales posibles ,Kessel le otorgo
una variante intermedia algo apresurada,por ejemplo dice:
"Fulano llamo a Maruja y le explico la verdad",pero no
detalla la conversacion y la verdad,aunque la sepamos.
Podria ser mas explicativo.
Sobre la pelicula ,no la vi.Pero dudo que en la
España franquista donde mostrar los tobillos era obceno
pudo ser vista en su momento a no ser que Buñuel usara
tijeras. Buena novela.Saludos.
Última edición por marchello el 20 Abr 2007 16:53, editado 1 vez en total.
- Irene_Adler
- La Adler
- Mensajes: 15284
- Registrado: 13 Ene 2006 20:19
- Ubicación: Ciudad de las bajas pasiones
"Belle de Jour" es una película francesa así que, por lo que yo tengo entendido, Buñuel pudo rodarla sin censuras de ninguna clase, excepto una relativa a la imagen de un Cristo que podía herir sensibilidades (religiosas, of course), pero nada tuvo esto que ver con la censura española, sino que fueron exigencias de los productores.
1
- Babel
- Vivo aquí
- Mensajes: 8258
- Registrado: 03 Mar 2007 23:54
- Ubicación: donde regresa siempre el fugitivo
- Contactar:
Re: Belle de Jour-Kessel
marchello escribió:Narran el lado oscuro y obsesivo del amor.Muy recomendable,aunque no para todos los gustos.Son libros sucios.
Sólo con esa explicación me has convencido, marchello, me lo apunto, que el tema me gusta.
Re: Belle de Jour - Joseph Kessel
Y otro autor que (re) conozco por Enard.
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57270
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: Belle de Jour - Joseph Kessel
Por supuesto, @ratonB aunque su adaptación, en algunos momentos, es libre.
Pasado: Austerlitz de W. G. Sebald.
Presente: La guerra del fin del mundo de Mario Vargas Llosa.
Futuro: El problema del hombre de Joseph Gevaert.
Presente: La guerra del fin del mundo de Mario Vargas Llosa.
Futuro: El problema del hombre de Joseph Gevaert.
- Sue_Storm
- Vivo aquí
- Mensajes: 12135
- Registrado: 22 Jun 2009 12:57
- Ubicación: En la ciudad del Paraíso
Re: Belle de Jour - Joseph Kessel
Leída.
Le doy la razón a Buñuel cuando la calificaba de "folletín de baja estofa". Indiscutiblemente la película es mil veces mejor. No solamente por el final -que en toda su ambigüedad me gusta mucho más que el desenlace tontorrón del libro- sino por el desarrollo de la historia y por el personaje mismo de Severine, que en la película es creíble y en el libro dan ganas de darle dos buenos guantazos para que espabile.
Le doy la razón a Buñuel cuando la calificaba de "folletín de baja estofa". Indiscutiblemente la película es mil veces mejor. No solamente por el final -que en toda su ambigüedad me gusta mucho más que el desenlace tontorrón del libro- sino por el desarrollo de la historia y por el personaje mismo de Severine, que en la película es creíble y en el libro dan ganas de darle dos buenos guantazos para que espabile.