Tener esta obra en Cátedra es un lujo, por la profusión de notas a pie de página. Transcribo alguna:Editorial Cátedra escribió:José Luis Alonso de Santos encontró desde la primera representación teatral de Bajarse al moro la fortuna del éxito. Madrid, los años 80 y cuatro jóvenes como tantos constituyen el espacio, el tiempo y los protagonistas de su obra. Su fuente de inspiración, la realidad que les rodea, haciendo resaltar una serie de códigos circunstanciales que operan en el mundo cotidiano y que el autor considera relevantes y el público familiares.
Al pelo: "bien", "estupendamente"; aquí "como anillo al dedo", "como pedrada en ojo de boticario". Locución adverbial castiza. No debe confundirse con "a pelo" ("sin ayuda", "a palo seco")
De coña: "de broma", "de chunga". Aunque el sentir general hace derivar esta palabra de su parónima "coño", a nuestro modo de ver, bien pudiera proceder de quoniam...
Bocata: Este sufijo -ata, de cómico matiz, ha proliferado últimamente en medios juveniles, sobre todo, formándose palabras tales como: "drogata", "cubata", "tocata" o "sociata".
Si esta obra no es una comedia, los de Cátedra consiguen convertirla en tal