Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Incluye ensayos, divulgación, pensamiento, crítica...

Moderador: Pseudoabulafia

Responder
Avatar de Usuario
Maider
La Barrikera
Mensajes: 11609
Registrado: 19 May 2006 00:22

Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Mensaje por Maider » 22 May 2008 23:08

Título completo: Decir casi lo mismo: la traducción como experiencia

En un libro ameno, didáctico, que conserva el tono de las conferencias –dictadas en Toronto, Oxford y Bolonia– que lo inspiraron. Además de prestigioso semiólogo, veterano polemista, prolífico ensayista y convencido humanista, Umberto Eco es uno de los novelistas que más éxito ha cosechado en el mundo entero. La experiencia de ver traducida su vasta obra a tantas lenguas le ha dado la privilegiada oportunidad de acercarse a los problemas concretos de la traducción y ex¬traer una serie de conclusiones reveladoras, útiles, muy persuasivas. La cuestión central radica en la pregunta ¿qué quiere decir traducir?, y en la respuesta que Eco ofrece y explica: decir casi lo mismo. A primera vista, podría parecer que todo el esfuerzo se centra en definir o acotar ese «casi» pero enseguida surgen dudas en torno al propio «decir» e incluso en ese «lo mismo». De la pregunta a la respuesta, este libro constituye una de las aportaciones más brillantes y diáfanas a la eterna discusión sobre las traiciones de los traductores.
The Show Must Go On
Imagen

Avatar de Usuario
Maider
La Barrikera
Mensajes: 11609
Registrado: 19 May 2006 00:22

Mensaje por Maider » 22 May 2008 23:11

Me ha parecido sumamente interesante, sobretodo, para los que como yo no entendemos muy bien de qué va esto de las traducciones. Y cuál es buena y cuál es mala... y esas cosas. Es carillo: 25 euros. Pero para eso están las bibliotecas publicas ¿No? :P
The Show Must Go On
Imagen

Avatar de Usuario
wolfhearth
No tengo vida social
Mensajes: 1069
Registrado: 22 Oct 2007 02:30
Ubicación: Entre las páginas de una novela

Re: Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Mensaje por wolfhearth » 01 Nov 2008 19:47

(14 sep)

Es un ensayo que me llama la atención y que me ha dado miedo comprar. Pero igual caerá algún día de estos y comentare mis apreciaciones.
"Buena verdad es que ni la juventud sabe lo que puede, ni la vejez puede lo que sabe"

Crónica del Pájaro que da Cuerda al Mundo - Haruki Murakami
Recuento 2012

Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3321
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Re: Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Mensaje por moranis » 01 Nov 2008 19:48

23 sep

Yo también me lo apunto, el tema es muy interesante... y Eco es un monstruo
:101: Ready Player One, de Ernst Cline

Avatar de Usuario
Victoria
Foroadicto
Mensajes: 2946
Registrado: 20 Ene 2008 13:28

Re: Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Mensaje por Victoria » 19 Jul 2009 16:16

Lo vi y me pareció muy interesante. A mi el tema de las traducciones me interesa bastante pero no me he atrevido a comprarlo. ¿Alguien que se lo haya leído para saber su opinión? :wink:
Matar es una estupidez. Nunca debería hacerse nada de lo que no se pueda hablar en la sobremesa. Oscar Wilde

Recuento 2013

Odisea del s.XXI con Joyce

Avatar de Usuario
Murke
Vivo aquí
Mensajes: 7330
Registrado: 25 Ene 2010 22:15

Re: Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Mensaje por Murke » 25 Abr 2014 14:13

Me lo han dejado, a ver si voy leyéndolo poco a poco :) .

Avatar de Usuario
Pseudoabulafia
Vivo aquí
Mensajes: 16797
Registrado: 11 Feb 2011 23:45

Re: Decir casi lo mismo - Umberto Eco

Mensaje por Pseudoabulafia » 03 May 2014 17:14

Murke escribió:Me lo han dejado, a ver si voy leyéndolo poco a poco :) .

Pues ya nos dirás.

Una pregunta, ¿es muy técnico?
Hago esta pregunta porque el tema de las traducciones siempre me ha parecido muy interesante aunque yo soy muy malo en idiomas. No sé si el libro es apto para legos en traducción o está más dirigido a especialistas. :roll:

Responder