Franz Kafka
Brief an den Vater (1954)
Traducción: Sergio Guillén
Editorial: AKAL, S.A.
104 pags
Formato: Tapa blanda
ISBN: 978-84-7600-062-5
Fecha edición: 8 Septiembre 1998
Web de la editorialCuando Kafka escribió esta carta bajo el pretexto de fundamentar ante su padre el miedo que sentía por él, utilizó todas sus argucias de abogado. Sabemos esto ya que él mismo hubo de confesárselo a Milena Jessenska, su segundo gran amor, a quien le permitió la lectura del original, aunque en éste se hablase de ella. Esta carta debió haber sido quemada por Max Brod. Al salvarla de la hoguera, éste salvó la llave maestra de todos los escritos de Kafka. En ella se basan todas las interpretaciones de lo que el autor denominaba “el revolverse de la mosca en la hoja de papel engomado”, es decir, él mismo en su casa paterna.
____________________________.
- Me ha gustado mucho la carta al padre, te hace ver bien como es la personalidad de Kafka*, los otros relatos, alguno inacabado están bien y son una muestra más del estilo del autor. Es un libro más apreciable para mitómanos.
La cual no deja de ser sorprendentemente pusilánime. Es un poco extraño no Kafka, sino la sensación que me ha dejado al leer su carta.
Muchos creen que sin las drogas nos hubiésemos quedado sin grandes artistas... Kafka sólo necesito a un padre peculiar y su talento personal (lo cual muestra que las personas que creen eso están equivocadas).
————
Actualizado (Junio/2023)