¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Novela gótica, de vampiros, hombres-lobo y demás engendros de la noche.

Moderador: julia

Responder
Avatar de Usuario
Marsten
No tengo vida social
Mensajes: 1005
Registrado: 08 Jun 2007 18:31

¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Marsten »

TÍTULO: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo!
TÍTULO ORIGINAL: O Whistle, and I'll Come to You, My Lad!
AUTOR: Montague Rhodes James
AÑO:1904

RECOPILADO EN: Historias sobrenaturales
EDITORIAL: Mirach
COLECCIÓN: Cara oculta
EXTENSIÓN: 21 págs.
SINOPSIS:
  • El Sr. Parkins, profesor de ontología del St. James’s College, al finalizar el semestre ha planeado pasar unos días de relax en Burnstow practicando el golf. Un colega suyo le pide que aprovechando que estará junto a unos restos de un convento templario si podría mirar si son dignos de una expedición arqueológica. El profesor acepta y poco después llega al pueblo de Burnstow. Un día, hacia al atardecer, pasea por dichas ruinas y encuentra un silbato metálico con una extraña inscripción. Se lo lleva y de regreso a través de la playa hacia al hotel donde se hospedaba una misteriosa figura lo sigue en la distancia. Sin esperarla llega al hotel y una vez en su habitación, por curiosidad, sopla el silbato. Su mente de llena de visiones y un súbito vendaval se desata en el exterior…
Un buen relato con una historia original e interesante, con escenas que ponen un poco los pelos de punta.
Como único pero os diría que me hubiera gustado descifrar que significaba la primera inscripción del silbato encontrado (FLA, FUR BIS, FLE). Si se tenía que deducir con posterioridad yo no lo he pillado…
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Re: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Hypathia »

Ah, lo de la inscripción en latín, ¿no lo revelaba? Ya no recuerdo. :roll:

Es un relato buenísimo, pasó "mi criba personal" ( :lengua: ) : lo he leído ya varias veces y cada vez me ha sorprendido con algún detalle.
1
Avatar de Usuario
Gordompym
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 474
Registrado: 19 May 2008 18:41
Ubicación: Nueva York
Contactar:

Re: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Gordompym »

Creo que la traducción correcta del cuento es
Silba y acudiré

:roll:
1
Avatar de Usuario
Marsten
No tengo vida social
Mensajes: 1005
Registrado: 08 Jun 2007 18:31

Re: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Marsten »

Gordompym escribió:Creo que la traducción correcta del cuento es
Silba y acudiré

:roll:
En esta edición está así traducido...
1
Avatar de Usuario
Gordompym
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 474
Registrado: 19 May 2008 18:41
Ubicación: Nueva York
Contactar:

Re: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Gordompym »

Marsten escribió:En esta edición está así traducido...
Jeje... Imagino que esta traducción no viene de alguien q es capaz de
de decir: De nothing


:x
1
Avatar de Usuario
Sinkim
Dragonet
Mensajes: 53602
Registrado: 14 Nov 2008 13:54
Ubicación: Logroño

Re: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Sinkim »

El mejor relato del libro, una historia cautivadora, puramente gótica.

Por cierto, FLA, FUR BIS, FLE, se supone que es "Furbis, Flabis, Flebis" que vendría a decir, "Lo robarás, lo soplarás, lo lamentarás" o "sufrirás" :D

Hay que recordar que la posición de las palabras es:

.........FLA
FUR ...........BLIS
.........FER

He añadido los puntos, porque me he dado cuenta que no quedaba bien sólo poniendo espacios, eso me pasa por no darle a previsualizar :D :D
Última edición por Sinkim el 31 Mar 2009 13:48, editado 2 veces en total.
"Contra la estupidez los propios dioses luchan en vano" (Friedrich von Schiller)

:101:
Avatar de Usuario
Marsten
No tengo vida social
Mensajes: 1005
Registrado: 08 Jun 2007 18:31

Re: ¡Silba, y estaré junto a ti, amigo! - Montague Rhodes James

Mensaje por Marsten »

Sinkim escribió:El mejor relato del libro, una historia cautivadora, puramente gótica.

Por cierto, FLA, FUR BIS, FLE, se supone que es "Furbis, Flabis, Flebis" que vendría a decir, "Lo robarás, lo soplarás, lo lamentarás" o "sufrirás" :D

Hay que recordar que la posición de las palabras es:

FLA
FUR BLIS
FER
Muchas gracias crack!!! :D
Es que cuando hay nivel, es que hay nivel! :roll:
1
Responder