Es magnífica. Me está encantando y la estoy saboreando en compañía de las
Memorias de Victor Hugo (publicadas por Adèle Hugo). El
Hernani es una pieza magistral y se comprende que su representación tuviera un papel tan importante en el juego político de la Francia de 1829, otra vez monárquica. Los ministeriales intentaron censurar la pieza. Hugo fue habilidoso al echar mano del asunto de las Comunidades de Castilla para decir lo que quería decir de la monarquía. En 1829 era considerado ya un "rebelde" por la nueva clase que, oficiando públicamente de "liberal", defendía el sistema medieval al mantener la monarquía. ¿Cómo no iba el común de los franceses a admirar a Hugo?
Carlos V de Alemania y I de España se presenta como un caprichoso, montaraz y robador de doncellas.
Su monólogo en el sepulcro fue uno de los más aplaudidos, y o es raro, por haber llevado a la escena la vieja ambición de repartir el mundo entre dos poderes, el poder terrenal y el espiritual, con la pirámide social tan organizada de la Edad Media y tan apoyada en la masa común de "los hombres" que no cuentan. ¿Y la forma en que Hugo representa la manera de dar títulos como el de grandeza de España? Es buenísimo.
Se comprende que los nuevos "liberales" de España no estuvieran por la labor de propagar la obra. En Francia lo que parece que se le suprimió en la primera edición fue un verso, pero en las posteriores ediciones el verso aparece. Desconozco si Hugo entró en el Indice de los Libros Prohibidos, pero el
Hernani tiene muchos puntos. Es encantadora la manera en que el francés puso en escena la idea antigua de la hospitalidad y los terribles efectos de la palabra "de honor". Pobre Silva.
Como el
Hernani produce enganche al teatro romántico
, la termino en horas y me pongo con el
Ruy Blas, que promete también. A Menéndez y Pelayo el
Ruy Blas le sentó como patada en el culo, así que ese hecho, junto con el del exilio, hacen esa parte de su biografía muy interesante. El exilio de Hugo durante los sueños imperiales del siguiente Napoleoncito, magnifica su figura, para propios y extraños. Hay en la red un libro con el
Ruy Blas volcado al español, con el prólogo de Hugo exponiendo su idea del teatro. La versión es de 1878, cuando ni siquiera estaba asentada la segunda restauración en España de los reyes de Francia. Dejo aquí el enlace por si alguien se anima.
http://books.google.com/books?id=e_NojQX8DiYC
http://en.wikipedia.org/wiki/Ruy_Blas