Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

¿Quién no ha leído a Lope de Vega y Calderón entre otros muchos autores? Buñuel, Almodóvar, Fellini, ¿qué sería de una buena película sin un buen guión?

Moderador: Arden

Responder
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 14239
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Arden » 21 May 2011 15:36

Imagen

Es una de las primeras comedias de Shakespeare, y por lo que he empezado a leer una de las más alocadas, está llena de juegos de palabras que la hacen casi intraducible, y aunque es muy divertida es a la vez muy intelectual, esto parece que ha jugado en su contra a la hora de su popularidad, no obstante he leído ya el primer acto y me ha parecido muy divertido, llenos de frases ingeniosas y juegos de palabras, con un secundario que prefigura al gran Falstaff, y un planteamiento que parece que va a dar mucho juego.

Argumento:

El rey de Navarra y tres de sus caballeros, Biron, Longaville y Dumain, han jurado no querer ver a ninguna mujer durante tres años Y vivir una secreta vida de estudio y de sobriedad. La llegada de la princesa de Francia con una embajada para recobrar la Aquitania para el rey de Francia, su padre, obliga a los profesos a infringir sus votos consintiendo en recibir a la princesa y a sus damas, Rosalinda, María y Catalina. Las damas, sin embargo, deben alojarse fuera de la corte.

En la red venía este comentario:

Todo el sabor de la obra reside en su brío y en el fuego graneado de sus ocurrencias que dejan sin respiración al lector moderno que se halle capacitado para seguirlas (a menudo se necesitan muchos comentarios para llegar a comprenderlas). Pero aunque la obra refleje un gusto distinto del nuestro, posee un delicado encanto al que podrían aplicarse los versos de Baudelaire a propósito de Watteau (en la poesía "Los faros"): "carnaval donde corazones ilustres deambulan llameando como mariposas". Torneo de ingenio y mascarada grotesca, Trabajos de amor perdidos perfila temas que el Shakespeare más maduro tratará con consumada maestría.

Kenneth Branagh la adaptó a los años 30 del S. XX al llevar esta obra al cine, pero fue un sonoro fracaso.
¡No pasarán! de Vittorio Giardino. Los normandos en Sicilia de John Julius Norwich.

Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 14239
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Arden » 06 Jun 2011 00:23

Ya la terminé hace días pero se me olvidó comentarla.

Por ahora es la obra que menos me ha gustado de Shakespeare, ilegible, tanto en inglés como en español, e intraducible, por mucho esfuerzo que le ponga el Sr. Astrana, lo que más me recuerda es a Finnegans wake de Joyce. Es un libro plagado de juegos de palabras intraducibles, dobles y triples y cuádruples sentidos, palabras en cierto modo inventadas, parodias de gente de la época, retruécanos, en fin, que el argumento es bastante leve, y la mayoría son diálogos cómicos que no podemos entender, ni siquiera con las notas a pie de página porque los expertos tampoco se aclaran sobre los significados de muchas de las palabras, ni siquiera el Dr. Johson, que no lo tenía tan lejano como cualquier experto actual, así que no es una obra que se pueda recomendar a la ligera.
¡No pasarán! de Vittorio Giardino. Los normandos en Sicilia de John Julius Norwich.

Avatar de Usuario
Chubbchubb
Vivo aquí
Mensajes: 15725
Registrado: 19 Ago 2010 02:32
Ubicación: Barcelona

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Chubbchubb » 12 Jun 2011 00:09

Vaya, no me esperaba un comentario así, Arden, porque precisamente es una obra que me han recomendado bastante, incluso en la versión de comedia musical de Branagh... Y la persona que me la recomendó suele tener un criterio bastante fiable, y a la vez es bastante exigente tanto con las obras como con las películas... Así que seguramente la leeré más adelante, ahora ya más que nada para tener mi propia opinión :D

Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 14239
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Arden » 12 Jun 2011 10:37

No sé si quizás no era mi momento, pero excepto el primer acto, los demás no me acabaron, muchas veces no le encuentras la gracia porque se pierde en la traducción, por muchos esfuerzos que se hagan, y otra porque se imita o parodia a gente de la época que desconocemos, en su época debió ser desternillante, con tanto juego de palabras, y el final no es el típico final feliz, sino que es un final feliz a medias, con lo que también te quedas un poco plof. No sé ya te digo que quizás he sido yo.

La versión musical de Branagh no la conozco, si es la película tampoco tuvo mucho éxito, pero como no la he visto no puedo opinar.
¡No pasarán! de Vittorio Giardino. Los normandos en Sicilia de John Julius Norwich.

Avatar de Usuario
Chimista
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 462
Registrado: 18 Abr 2009 20:32
Ubicación: Jaén
Contactar:

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Chimista » 21 Jul 2011 03:20

No sé qué me pasa con las obras de Shakespeare que he leído últimamente, pero casi ninguna me acaba de convencer. Quizá se deba a ser primerizas o a las traducciones. No sé. El caso es que, cuando pienso en las lecturas de este MC, el mito de Shakespeare se me viene abajo. Sé que el Shakespeare bueno está por llegar. Y me animo pensando en lo que me gustaron en su momento El rey Lear (para mí la mejor) o Macbeth, pero mientras tanto... No me convencieron Los dos hidalgos de Verona, ni Tito Andrónico. Sí recomendaría, en cambio, La comedia de los errores, que me pareció divertida y muy bien resuelta.

Arden, a mí tampoco me ha gustado Trabajos de amor perdidos. Ni La doma de la furia (la leí hace unas semanas, pero tengo pendiente el comentario). Coincido con todo lo que dices. Sé que gran parte del problema son las traducciones, pero hay algo más. Todas estas obras empiezan muy bien, tienen un primer acto genial que promete mucho, pero luego se diluyen, se vuelven confusas y, para mí, pierden gran parte del interés. Ésta, en concreto, le empecé muy ilusionado porque tenía buenas referencias. Además, el título me encanta. Editorial Losada. Traducción cuidadísima de la poeta argentina Delia Pasini (esta vez no eran ni Astrana ni Valverde). Primer acto genial: el rey y sus tres caballeros se retiran durante un tiempo para dedicarse al estudio. Elogio del estudio. Notamos que Berowne no está muy convencido del juramento. Llega Costard, cuya retórica afectada promete, y nos enteramos de la próxima visita de la princesa de Francia. Promete más aún. Todo va bien, pero empiezan los juegos de palabras y las alusiones ininteligibles y pierdes el hilo. Por mucha atención que puse, no me enteré de la mitad de lo que decían, por ejemplo, Holofernes, el maestro, y Nataniel, el párroco. Incomprensible. O algunos diálogos entre Armado y Mota, su criado gracioso. La historia se pierde totalmente cuando se disfrazan en el bosque. Una escena que podía haber dado mucho juego. Además, la trama secundaria entre Jacobita, Calabaza y Armando queda muy diluida.

Yo creo que el problema de esta obra (a diferencia de las anteriores) no es tanto el desarrollo dramático, como el ser puro juego de lenguaje y, por tanto, imposible de traducir. Intuyo que en un escenario será muy diferente, pues el desarrollo puede ser muy vistoso. Y, aunque el conjunto no me ha gustado, hay muchas cosas aisladas que salvaría, como las reflexiones sobre el amor, o sobre la melancolía, o sobre Cupido y la mujer o sobre el estudio. La obra es muy poética y se presta a extraer de ella pasajes y sentencias.

Bueno, ahora me toca La vida y la muerte del rey Juan, que la tengo pendiente. De ésta espero menos. Lo mismo me sorprende.

Avatar de Usuario
LadyCroft
Lector voraz
Mensajes: 152
Registrado: 14 Abr 2008 12:48
Ubicación: Hic et ubique, Biblioteca
Contactar:

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por LadyCroft » 26 Jul 2011 13:40

Voy en el Acto IV y hasta ahora me está gustando. No le encuentro nada de pesado ni de complicado (de momento).
Es verdad, como dice Arden en sus posts, que no es posible encontrarle la gracia a muchas de las conversaciones por las traducciones y por no encontrarnos en la época en la que fue escrita la obra. Pero como ya iba mentalizada de eso, la leo desde otra perspectiva. Intento concentrarme en la historia y en la comedia sin pretensiones de reírme.

Me está gustando el personaje de Berowne y me da la sensación de que Don Adriano de Armado va a dar mucho juego.
Me sorprendió que a Don Armado
le gustase Janiqueta y que por en medio se encuentre Costard, es un triángulo amoroso que no pega mucho xD
Además, ¿por qué el rey quiere pasar tres años de completa privación y hace que los Señores de su séquito también se sometan a sus cláusulas? si es rey no puede aislarse del mundo, tendrá obligaciones, como la de atender a la princesa de Francia. Además, fue un poco descortés el haberle negado a la princesa hospedaje en la corte, ¿no?



Por ahora promete, ¿qué opinas tú Clark?
:hola:
Helluo Librorum - Relic Hunter
"Fata viam inveniet" - Eneida, Virgilio

Leyendo:
El Golem - Gustav Meyrink

Avatar de Usuario
Clark Kent
No tengo vida social
Mensajes: 1809
Registrado: 04 Dic 2008 19:06

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Clark Kent » 27 Jul 2011 23:47

Pues yo lo empecé ayer y coincido en lo que dices... vamos, que muy gracioso muy gracioso..... pues como que no.... lo que pasa es que apenas pude acabar el primer acto, porque en el mismo tomo vienen los sonetos de Shakespeare y me lié me lié a leerlos... y se me fué el santo al cielo :mrgreen:

Me gusta la tensión en los encuentros diplomáticos entre la princesa francesa y el monarca Navarro, las luchas dialecticas por defender sus posiciones y como involucran a su sequito en ellas.... veremos como evoluciona la cosa, a ver si se lia bien o es un argumento más bien plano.....

:hola:

Avatar de Usuario
LadyCroft
Lector voraz
Mensajes: 152
Registrado: 14 Abr 2008 12:48
Ubicación: Hic et ubique, Biblioteca
Contactar:

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por LadyCroft » 28 Jul 2011 14:27

Clark Kent escribió:
Me gusta la tensión en los encuentros diplomáticos entre la princesa francesa y el monarca Navarro, las luchas dialecticas por defender sus posiciones y como involucran a su sequito en ellas.... veremos como evoluciona la cosa, a ver si se lia bien o es un argumento más bien plano.....

:hola:



¿No te pareció muy descortés que el rey
no permitiera a la princesa alojarse en la Corte? :roll:

Por ahora, ¿qué personaje te llama más la atención?
Helluo Librorum - Relic Hunter
"Fata viam inveniet" - Eneida, Virgilio

Leyendo:
El Golem - Gustav Meyrink

Avatar de Usuario
Clark Kent
No tengo vida social
Mensajes: 1809
Registrado: 04 Dic 2008 19:06

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Clark Kent » 29 Jul 2011 00:06

LadyCroft escribió:
¿No te pareció muy descortés que el rey
no permitiera a la princesa alojarse en la Corte? :roll:

Por ahora, ¿qué personaje te llama más la atención?


Pues no, no era nada personal, la descortesia se debia a una promesa previa, no tenia que ver directamente con la princesa... (bueno, tal vez un poco si :oops: ).

me están gustando mucho los personajes femeninos, cómo dominan la situación, cómo rechazan a los hombres conscientes del poder que ejercen sobre ellos, tensandoles la cuerda pero no hasta el punto de que se les rompa el sedal..... (no saben nada... los caballeros del rey parece que floten a dos palmos del suelo en su presencia :roll: )

:hola:

Avatar de Usuario
LadyCroft
Lector voraz
Mensajes: 152
Registrado: 14 Abr 2008 12:48
Ubicación: Hic et ubique, Biblioteca
Contactar:

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por LadyCroft » 30 Jul 2011 13:48

Clark Kent escribió:me están gustando mucho los personajes femeninos, cómo dominan la situación, cómo rechazan a los hombres conscientes del poder que ejercen sobre ellos, tensandoles la cuerda pero no hasta el punto de que se les rompa el sedal..... (no saben nada... los caballeros del rey parece que floten a dos palmos del suelo en su presencia :roll: )

:hola:



A decir verdad, me dan pena los caballeros. Vale que se creen irresistibles y que con unas cuantas palabritas piensan que ellas caerán a sus pies, pero ellas son muy duras (me parece a mí). No sé.

Me hizo gracia que
el rey, tan obstinado a que se cumplieran las condiciones que puso, fuese uno de las que las quebrantase. ¡Al final todos caen enamorados y perjuros! :lol:

En fin, ya he terminado el libro. Me ha parecido un libro ameno, corto y a veces algo enrevesado.
Al final
ellas les hacen prometer a los caballeros que deberán pasar doce meses haciendo sacrificios para luego disponer de su amor, pero creo que no es cierto. Me quedó la sensación de que las damas se seguían burlando de ellos, hasta el último momento.


Me gustó el libro y me gustó el personaje de Berowne, por cómo se expresaba. En verdad, el título sí hace justicia a la obra. Trabajos de amor perdidos... ¡y bien perdidos!
Helluo Librorum - Relic Hunter
"Fata viam inveniet" - Eneida, Virgilio

Leyendo:
El Golem - Gustav Meyrink

Avatar de Usuario
Clark Kent
No tengo vida social
Mensajes: 1809
Registrado: 04 Dic 2008 19:06

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por Clark Kent » 31 Jul 2011 10:05

Pues no ha estado mal....

La verdad es que unos caballeros jurando una vida asceta y no ver damas durante un tiempo, la irrupción de la princesa de Francia y su sequito de damiselas (que debian ser "tremendas" para caer los caballeros así de "fulminados"), los intentos de conquista a traves de engaños de los caballeros y los contraengaños al ser descubiertos por las damas, unido a la promesa de la pluma de Shakespeare de un intercambio de argumentos de ingenio entre ambos grupos, dejaban al quinto acto con unas expectativas enormes, que la verdad, no se vieron cumplidas (este no es el William que yo esperaba :evil:)


Me sobraron totalmente los personajes del monje, el maestro y el gracioso....

Y ah, LadyCroft, es curioso que te gustase especialmente el personaje de Barowne, porque a mi quien me gustó fue el de Rosalina... es tremenda, sin la altivez que tenia la princesa por su cargo, responde con lengua afilada y porte orgulloso a todos los ataques y afrentas que le disparan, uf, menuda es ..... :wink:


:hola:

Avatar de Usuario
LadyCroft
Lector voraz
Mensajes: 152
Registrado: 14 Abr 2008 12:48
Ubicación: Hic et ubique, Biblioteca
Contactar:

Re: Trabajos de amor perdidos - William Shakespeare

Mensaje por LadyCroft » 31 Jul 2011 12:44

Clark Kent escribió:
La verdad es que unos caballeros jurando una vida asceta y no ver damas durante un tiempo, la irrupción de la princesa de Francia y su sequito de damiselas (que debian ser "tremendas" para caer los caballeros así de "fulminados"), los intentos de conquista a traves de engaños de los caballeros y los contraengaños al ser descubiertos por las damas, unido a la promesa de la pluma de Shakespeare de un intercambio de argumentos de ingenio entre ambos grupos, dejaban al quinto acto con unas expectativas enormes, que la verdad, no se vieron cumplidas (este no es el William que yo esperaba :evil:)


Me sobraron totalmente los personajes del monje, el maestro y el gracioso....

Y ah, LadyCroft, es curioso que te gustase especialmente el personaje de Barowne, porque a mi quien me gustó fue el de Rosalina... es tremenda, sin la altivez que tenia la princesa por su cargo, responde con lengua afilada y porte orgulloso a todos los ataques y afrentas que le disparan, uf, menuda es ..... :wink:


:hola:



Estoy de acuerdo contigo en lo de
las expectativas que produce la obra con respecto al hilo argumental. Era una buena trama para una genial comedia, pero inexplicablemente la cosa no va por el camino que imaginamos los lectores. Además me ha hecho gracia eso de "la princesa de Francia y su sequito de damiselas (que debian ser "tremendas" para caer los caballeros así de "fulminados"); en verdad, para estar tan enamorados de ellas sí que debían ser bastante llamativas :lol:


También comparto contigo la opinión de que sobraban los otros tres personajes. Además,
Shakespeare no le sacó jugo a la historia de Don Adriano de Armado y la aldeana...


Y con respecto a Rosalina y Berowne ... ¿eso significa que yo pienso como un hombre y tú como una mujer? :mrgreen: :mrgreen:
(no me mates por esta pregunta :cunao: )
Helluo Librorum - Relic Hunter
"Fata viam inveniet" - Eneida, Virgilio

Leyendo:
El Golem - Gustav Meyrink

Responder