Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
Uno de los mejores críticos de la historia vuelve sobre su más importante aportación al campo de los estudios literarios, el concepto de influencia. Se trata de una noción de considerable complejidad técnica, que Harold Bloom convierte aquí en el eje de un recorrido apasionante por las lecturas en que ha invertido toda su vida, un paseo por las mejores obras literarias de la historia.
Simplificándolo al máximo, la influencia poética es un mecanismo que explica el proceso histórico de creación literaria, que Bloom caracteriza como una batalla formidable que los grandes creadores literarios de cada era se ven obligados a entablar con sus precursores, a fin de liberarse de la agónica influencia que ejercen sobre ellos los gigantes que los antecedieron.
Será su último libro. Con este ensayo, Bloom se despide de sus lectores, del mundo académico y del gremio de la crítica.
Harold Bloom: "La anatomía de la influencia es mi summa literaria, mi legado como crítico. El testimonio final de una vida dedicada a los libros. El verdadero asunto es la pasión por la literatura. Para mí, leer es la única manera de dar sentido a la vida. En el libro tiendo un puente a los millones de lectores auténticos de todo el mundo, lectores anónimos que contra viento y marea, pese a que corren tiempos terribles para la verdadera literatura, se niegan a renunciar a ella".
Me aventuro a adelantar la tesis del libro: todos los escritores de todos los tiempos, todos los lugares y todas la condiciones escribieron bajo la influencia de Shakespeare. Homero también, avant la lettre.
, es más tengo su super tocho sobre Shakespeare y es poco menos que Dios.
De este autor me he leído un par de libros, aunque no enteros, y el problema que le veo es que tiene unos cuantos autores como el paradigma de la literatura y todo lo demás es copia, que no llega a la altura, o simplemente no tienen importancia, y sobre todo el problema principal es que se centra no exclusivamente pero sí fundamentalmente en autores de habla inglesa, con lo que es un análisis bastante parcial, no sé cómo estará este libro pero en los dos anteriores repite bastantes cosas porque su tesis es siempre la misma.
Bloom es un profesor de universidad americano y desde luego sus tesis son todas para apoyar la superioridad de la literatura en lengua inglesa sobre las demás. Un poco pobre como argumento aunque es verdad que cuando comenta libros sin ponerlos como que son mejores porque son literatura en inglés hace observaciones interesantes. Los prejuicios también pueden cegar a la gente inteligente, éste es un caso claro de esto.
Aun así, he leído su libro Cómo leer y por qué con mucho interés y me parece recomendable.
Si enseñara en España o Argentina nos diría que nadie por encima de Cervantes y Borges; si enseñara en Italia, nadie por encima de Dante y Lampedusa; si fuera en Alemania, nadie por encima de Goethe y Thomas Mann...Y la pena es que todo ello podría ser verdad, es compatible porque todos son autores que están en la cima de la literatura universal.
Qué empobrecedor quedarse sólo con la literatura en inglés pudiendo abarcarlas todas.