Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
Editorial: Anagrama Colección: Panorama de narrativas Nº Colección: 813 Nº Páginas: 368 Encuadernación: Rústica con solapas PVP: 22,90 € Fecha de publicación: 06-09-2012
Michel Houellebecq, autor de provocadoras y subyugantes novelas que le han convertido en una controvertida estrella mediática internacional y en uno de los narradores más contundentes y transgresores de las últimas décadas, es también un destacado poeta. Su poesía, como no podía ser de otro modo, establece vasos comunicantes con su narrativa, es en algunos casos su germen y en otros su prolongación, y en última instancia un corpus literario imprescindible para construir el mapa completo de uno de los pocos escritores verdaderamente radicales de la literatura contemporánea. Este volumen bilingüe reúne sus cuatro libros de poesía: Sobrevivir, El sentido de la lucha, La búsqueda de la felicidad y Renacimiento y permitirá al lector adentrarse en las claves literarias de Houellebecq. Rabiosamente anclados en la contemporaneidad, alternando sin complejos verso libre, verso clásico y prosa, estos poemas parten de la observación de lo cotidiano para ofrecernos una mirada subjetiva, implacable, tragicómica y lírica sobre el mundo en el que vivimos, sobre la ruindad de los convencionalismos y las ideas dominantes, sobre la caducidad de nuestros cuerpos y la levedad de nuestras vidas. Y el poeta también hurga sin compasión en su propia intimidad, lanzando soliloquios en los que intenta encontrar un sentido a su existencia. Como dijo en una ocasión Houellebecq: «En la poesía no son únicamente los personajes los que viven, sino las palabras. Parecen envueltas en un halo radiactivo. Reencuentran de golpe su aura, su vibración original.» Y este libro es un logrado ejemplo.
Melinoe escribió:No está en la biblioteca. Será leer sueltos por ahí...
Aún no está publicado, Melinoe. No me seas impaciente (aunque estoy yo para hablar ). Tal vez sea más fácil encontrarlos sueltos, aunque creo que en España no están editados por separado...
Dsde luego este hombre deja titulares impagables en sus entrevistas aunque en El País hacen un poco de trampa porque en la página de cultura titulan: “Seré más influyente que Borges” cuando lo que dice exactamentes es:Y sobre la valoración que pueda hacerse de su obra tiene una brillante metáfora: “Creo que tendré más influencia que Borges porque no tengo su talento y por lo tanto soy mucho más fácil de imitar”. Que tampoco está mal.
Y en la entrevista de El Mundo también deja una perlita:
Y cuando se le pregunta si Frédéric Beigbeder habla de él cuando se refiere a que el mejor escritor de todo los tiempos "aún está vivo" contesta: "¿De quién si no podría estar hablando?".
Recuento 2024 Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres - Irene Solà
I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Creo que me voy a comprar la edición francesa. Este año me he propuesto leer más en francés, así que será una buena oportunidad. He estado mirando el precio de sus libros y están, tantos los de poesía por separado como algunas novelas, a 1.90 €. Qué diferencia, esto no pasa nunca en España
La edición de Poésie (que reúne sus cuatro poemarios) cuesta 7 con algo.
Por cierto madi, no aparece en el índice de Poesía. Te mando un mp de todos modos.
He encontrado en este blog algunos poemas, los dejo por aquí:
El primer paso de la trayectoria poética consiste en remontarse al origen. A saber: al sufrimiento.
**
La sociedad en la que vivís tiene como fin destruiros. Otro tanto se puede decir de vosotros respecto a ella. El arma que empleará es la indiferencia. Vosotros no podéis permitiros adoptar la misma actitud. ¡Pasad al ataque!
Toda sociedad tiene sus puntos débiles, sus heridas. Meted el dedo en la llaga y apretad bien fuerte.
Profundizad en los temas de los que nadie quiere oír hablar. El envés del decorado. Insistid sobre la enfermedad, la agonía, la fealdad. Hablad de la muerte, y del olvido. De los celos, de la indiferencia, de la frustración, de la ausencia de amor. Sed abyectos, seréis auténticos.
**
La bruma envolvía la montaña
Y yo estaba cerca del radiador,
La lluvia caía con dulzura
(Siento como me gana la náusea).
La tormenta iluminaba, invisible,
Un decorado de mundo exterior
En el que reinaba el hambre y el miedo,
Me hubiera gustado ser impasible.
Unos mendigos se deslizaban bajo las gotas
Como insectos hambrientos
Con las mandíbulas mal cerradas,
Los mendigos cubrían la carretera.
El día lentamente decrecía
En un azul-gris de mal sueño,
Ya no habría tregua jamás;
Lentamente, el día se iba.
**
Esta tarde caminando por Venecia
He vuelto a pensar en ti, mi Lise.
Me habría gustado mucho desposarte
En la basílica dorada.
La gente se va, las personas se dejan
Quieren vivir un poco demasiado deprisa
Me siento viejo, mi cuerpo es pesado
No hay cosa como el amor.
**
Los dientes que se deshacen
En la mandíbula descarnada,
La tarde se vuelve amarga
Y yo toco fondo.
La anestesia vuelve y dura unos segundos,
En medio del gentío el tiempo parece coagulado
Y uno ya no tiene ganas de arreglar el mundo,
En medio del gentío y de los caminos minados.
La vida, los intentos,
El fracaso que se confirma
Miro a los lisiados,
Después queda la deriva.
Nosotros quisimos una vida prodigiosa
Donde los cuerpos se inclinaran como flores abiertas,
En todo fracasamos: triste final de partida;
Recojo los restos de una mano demasiado nerviosa.