La invención de vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

¿Quién no ha leído a Lope de Vega y Calderón entre otros muchos autores? Buñuel, Almodóvar, Fellini, ¿qué sería de una buena película sin un buen guión?

Moderador: Arden

Responder
Novel
Foroadicto
Mensajes: 4723
Registrado: 09 Nov 2011 21:28

La invención de vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

Mensaje por Novel » 24 Oct 2012 00:06

0.jpg


Autor: Vladimir Nabokov
Título original en ruso: Izobretenie Valsa
Traducción: José María Martínez Monasterio.
Editorial: Plaza & Janes Editores
Plaza: Barcelona
Año de publicación: 1981
Encuadernación: Rústica
Páginas: 153
ISBN: 8401442583

Fantástica pieza teatral de Vladimir Nabokov, escrita poco antes de la Segunda Guerra Mundial. En cierto modo podría considerarse como una obra de anticipación. Salvador Vals, el protagonista, ofrece al Gobierno de un país imaginario la posesión del arma total. Al hacerse con el poder, Vals da rienda suelta a sus arbitrariedades. La obra puede interpretarse como una crítica a los científicos que más tarde darían lugar al terrible holocausto nuclear de Hiroshima y Nagasaki.


( Fuente: http://puertolibros.com/ )
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Me marcho cansado del sectarismo con que actúa parte de la moderación del foro. Dicen defender la libertad de expresión de todos cuando, en realidad, no soportan que nadie denuncie sus arbitrariedades

Novel
Foroadicto
Mensajes: 4723
Registrado: 09 Nov 2011 21:28

Re: La invención de Vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

Mensaje por Novel » 24 Oct 2012 00:09

En castellano existe al menos otra edición algo más antigua:
la de 1971 de Barral Editores con Antonia Kerrigan como traductora.

Ésta es su portada:
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Me marcho cansado del sectarismo con que actúa parte de la moderación del foro. Dicen defender la libertad de expresión de todos cuando, en realidad, no soportan que nadie denuncie sus arbitrariedades

Avatar de Usuario
Chubbchubb
Vivo aquí
Mensajes: 15725
Registrado: 19 Ago 2010 02:32
Ubicación: Barcelona

Re: La invención de vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

Mensaje por Chubbchubb » 25 Oct 2012 00:53

¿¡Qué me estás contando?! :shock: ¡¿Nabokov tiene teatro, y yo sin sabero?! :eusa_wall: Qué tentación más mala, madre mía, ahora no pararé hasta hacerme con ella y leerla... :noooo: :cunao: Gracias, Ezmo :60:

Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 14236
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La invención de vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

Mensaje por Arden » 25 Oct 2012 08:33

¿Teatro de Nabokov? No sabía nada, si es que cuanto más navego por aquí me doy cuenta que más me queda por leer, gracias Ezmo por el descubrimiento. :D
¡No pasarán! de Vittorio Giardino. Los normandos en Sicilia de John Julius Norwich.

Novel
Foroadicto
Mensajes: 4723
Registrado: 09 Nov 2011 21:28

Re: La invención de vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

Mensaje por Novel » 25 Oct 2012 12:11

A ambos por la atención prestada.

Recuerdo que hace años lo empecé. No me acuerdo por qué lo abandoné.
A veces sucede que me despisto y olvido los libros que estoy leyendo.
Es lo que suele pasar cuando se compaginan varias lecturas a la vez.

Pero ahora me propongo leerlo de un tirón :101:.
Me marcho cansado del sectarismo con que actúa parte de la moderación del foro. Dicen defender la libertad de expresión de todos cuando, en realidad, no soportan que nadie denuncie sus arbitrariedades

Avatar de Usuario
Chubbchubb
Vivo aquí
Mensajes: 15725
Registrado: 19 Ago 2010 02:32
Ubicación: Barcelona

Re: La invención de vals (o Vals y su invención) - V.Nabokov

Mensaje por Chubbchubb » 09 Mar 2013 00:00

Ya la leí :D Tenía mucha curiosidad por esta pieza, porque el Nabokov novelista me fascina, y quería conocer su única faceta dramática, ya que sólo escribió esta obra para teatro... Y, aunque la historia en sí no me ha parecido tan buena como alguna de sus novelas, lo que sí es magistral es el giro final, el recurso, el cómo más que el qué. Además, teniendo en cuenta que la escribió en 1938, tiene un tono profético un tanto inquietante... Y me ha gustado esa combinación de farsa y de absurdo. La he leído en la edición de Barral Editores, y me ha parecido buena la traducción. Y lo que sí me ha llamado mucho la atención es la deconstrucción del género en el personaje de Trance :lol: Aunque no sé yo si Nabokov estaría pensando precisamente en eso :cunao: Me parece que lo hace más para otorgarle simbolismo al personaje que por una cuestión de reivindicación sexual :lol:

Responder