Autor: Ismaíl Kadaré
Año de publicación: 2012
Editorial: Alianza
ISNB: 978-84-206-0886-0
Traducción: Ramón Sánchez Lizarralde y María Esperanza Roces González
Número de páginas: 256
Precio: 18 euros
Sinopsis:
Críticas:Eurídice y Orfeo en la Albania comunista: una novela de amores prohibidos, deseos frustrados y la fragilidad del ser humano en una sociedad opresiva Rudian Stefa es citado ante el Comité del Partido Comunista. Se pregunta si será por su última obra de teatro, o si es porque su novia le ha denunciado tras una discusión. ¿No será una confidente? Tras un interrogatorio lleno de malentendidos se aclara el motivo: un libro que dedicó a una tal Linda B., una joven cuya familia fue deportada por razones políticas. Si Linda B. tenía prohibido visitar la capital, ¿cómo logró que el dramaturgo se lo dedicara? Y, ¿qué relación tiene éste con familia tan sospechosa? El caso llega a oídos del dictador, el Guía supremo.
Pero pese a la absoluta ausencia de los “escrúpulos del punto de vista”, Réquiem por Linda B. nos parece una novela “moderna” por los magníficos diálogos que la jalonan y, sobre todo, porque los mensajes que se nos quiere transmitir nos llegan gracias a una trama compleja pero muy bien trabada, que consiste precisamente en una cadena de enigmas, de peripecias, de lances patéticos que nos van llevando hasta un final impredecible; abierto, por otra parte, a lo real maravilloso en clave del eterno retorno. [...] Réquiem por Linda B. muestra un inconfundible deje cervantino porque tensa también la goma de la verosimilitud en lo que se refiere a su “fábula mentirosa”. Mucho de lo que sucede en ella roza lo máximo admisible desde la “voluntaria suspensión del descreimiento” que todos los lectores de novelas aceptamos. Pero aquí esa tensión acaba pareciéndonos un recurso obligado para dar cuenta de lo que fue la tiranía que Enver Hoxha impuso a su pequeño y atormentado país entre 1944 y 1985. (Darío Villanueva)
Fuentes: Alianza, Ambos mundos y El culturalRéquiem por Linda B es una novela en la línea de otras muchas de este autor albanés [...] En ella, mezcla en su argumento la situación política y social de los años de la tiranía del comunista Enver Hoxa en Albania y el ambiente en que se movían los escritores –vigilados de cerca por el Comité del Partido– con las leyendas albanesas y su relación con la mitología griega [...] Como ocurre en otras obras de Kadaré, el realismo de la historia se entrelaza con la leyenda, para trascender en un relato mestizo con lo alegórico. Hay que tener muy en cuenta que las primeras cien páginas pueden resultar difíciles, lentas, algo confusas y con escasísima tensión narrativa; sólo a partir de entonces la historia comienza a vislumbrarse y a interesar, a coger el ritmo de una buena narración. (Ángel García Prieto)