Miren Agur Meabe

¿Qué es poesía? Dices mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul.
¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía... ¡eres tú!

Moderadores: Tessia, lunallena

Responder
Avatar de Usuario
Pastora
Foroadicto
Mensajes: 4829
Registrado: 13 Feb 2011 15:03
Ubicación: Euskadinavia

Miren Agur Meabe

Mensaje por Pastora »

Imagen
Miren Agur Meabe nació en Lekeitio, Bizkaia, en 1962. Se diplomó en Magisterio, dentro de la especialidad de Ciencias Sociales, así como licenciada en Filología Vasca. Durante unos años fue profesora en una ikastola de Bilbao, pero desde 1990 se dedica a la dirección y gestión editorial dentro del grupo Giltza-Edebé. En 1986 publicó el libro de cuentos Uneka... Gaba (Por momentos... la noche; Labayru), y cuatro años después su poemario Oi, hondarrezko emakaitz! (¡Oi, mujer de arena!; publicado a modo de separata por la revista Idatz & Mintz en 1999) recibió el premio otorgado por el Ayuntamiento de Lasarte-Oria. En 1997 su poemario Ohar orokorrak (Notas) fue premiado dentro del concurso Imagínate Euskadi. Varios poemas de los citadas obras sirvieron a la autora para sentar las bases de su obra más ambiciosa: el poemario Azalaren kodea (Susa, 2000; El código de la piel, Bassarai, 2002).
Miren Agur Meabe Plaza (Lequeitio, Vizcaya, 7 de octubre de 1962) es una escritora y traductora en euskera.1​2​ Diplomada en Magisterio por la Escuela de Profesorado de Derio en la especialidad de Ciencias Sociales. Posteriormente se licenció en Filología Vasca. Trabajó varios años en la Ikastola Kirikino de Bilbao. A partir de 1990 también ha dirigido la editorial Giltza-Edebé en el País Vasco. En la actualidad su trabajo está centrado en la traducción y la creación literaria. Como escritora su obra se desarrolla sobre todo en torno a la poesía y la literatura infantil y juvenil. A lo largo de su carrera ha sido galardonada con distintos premios. Varias de sus obras han sido traducidas al catalán, al español y al gallego. Desde el año 2006 es miembro colaborador de La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia.3​4​

En 2021 fue galardonada con el Premio Nacional de Poesía por "Nola gorde errautsa kolkoan" ("Cómo guardar ceniza en el pecho". Fue la primera vez que el galardón se otorgó a una obra escrita en euskera.

Poesía
Iraila. (Sustraia, 1984.)
Nerudaren zazpigarren maitasun olerkiari begira. (Sustraia, 1985.)
Arratsezko poemak. 1987
Peneloperen poemak. (Idatz & Mintz, 1989).
Oi, hondarrezko emakaitz!. (Labayru, 1999).
Ihesaren kantua. (Idatz & Mintz, 2000).
El código de la pielEl código de la piel (Azalaren kodea, 2000). (Bassarai, 2002). Traducido al catalán: El codi de la pell por Maria Josep Escrivà, (Edicions96, 2006).
Espuma en la manos (Bitsa eskuetan, Susa, 2010). (Ediciones Trea, 2017).
Nola gorde errautsa kolkoan (Editorial Susa, 2020).11​
Narrativa

Antologías
Fue seleccionada entre los ocho poetas en lengua vasca recogidos en Las aguas tranquilas (editor: Aitor Francos, Renacimiento, 2018). La propia autora tradujo su obra al español.13​
Ha participado con el relato La piedra de abril en el libro Alar de rosas (2020), que bajo la coordinación de la escritora española Teresa Iturriaga Osa ha sido publicado en España y cuyos beneficios serán destinados a apoyar el orfanato Our Little Rosas, un proyecto de educación bilingüe que sostiene en la población hondureña de San Pedro Sula el poeta y pastor estadounidense Spencer Reece.
Fuente: Wikipedia
Modificado por moderación 10/10/2021



Isla

Si el mar es lazo
Yo soy isla,
Gastada por el ansia de vivir
Yo soy isla

Tendida en medio del mar,
Tierras y peñas ya,
Destinada a ser espuma
¡Arrastrada a lo lejos por las olas!

Si el mar es lazo
Yo soy isla,
Gastada por el ansia de resistir,
Yo soy isla

Cadáver en alta mar,
Eco de gigantescas tempestades
Así como cáliz de dolor
¿Quién encenderá el faro y desde dónde?

Si el mar es lazo
Yo soy isla,
Gastada por el ansia de capitular
Yo soy isla.

***********

Márcame el corazón con tu caligrafía.
Insiste hasta que se encienda algo.
Y si se enciende, cachéame,
a ver si tengo letras en la piel:
soy un valioso manuscrito,
sellado con tatuajes de humo.

***********


Reivindico otro código:
un código distinto al de la palabra
un idioma no verbal,
un lenguaje imposible de condensar en la memoria,
un decir que desmienta juramentos,
un hablar mudo
sin libro de reclamaciones ni listado de tarifas,
un fluir permanente de mensajes ambiguos,
la expresión de aquello que no se puede expresar.


Kodea

Bestelako kodea aldarrikatu nahi dut:
hitzarena ez bezalako kodea,
hizkera ez-hitzezkoa,
oroimenean kondenatu ezineko lengoaia,
zinak gezurta ditzakeen berbakera,
erreklamazio-libururik eta
tarifa-zerrendarik gabeko mintzo mutua,
mezu anbiguoz itxuraturiko jario askea,
adierazi gura ez denaren adierazpidea.
1
Avatar de Usuario
Pastora
Foroadicto
Mensajes: 4829
Registrado: 13 Feb 2011 15:03
Ubicación: Euskadinavia

Re: Miren Agur Meabe

Mensaje por Pastora »

Geografía del silencio

La geografía de mi silencio está delimitada por
frigorífico, fregadera y horno al norte;
alacena y puerta de la calle al este;
trastero al oeste;
y pared con calendario de paisajes vascos al sur.

En el centro crezco, árbol transparente en una baldosa.
Bajo la baldosa se expande un abismo,
desestructura donde invernan los signos huérfanos del lenguaje.
Conforman una madeja que evoca el capricho de un pintor.
Si el viento mesa mi cabeza,
una raicilla aflora y trepa hambrienta a mi regazo,
para que la amamante.

Silencio de las cocinas por la mañana.
Geografía de la fertilidad.
1
Avatar de Usuario
Pastora
Foroadicto
Mensajes: 4829
Registrado: 13 Feb 2011 15:03
Ubicación: Euskadinavia

Re: Miren Agur Meabe

Mensaje por Pastora »

Interrogatorio

Dónde están los latidos ebrios
que íbamos a cosechar de toda nuestra euforia.
Dónde el hogar ambulante
que íbamos a construir con madera de naves.
Dónde está la patria nueva
que pensamos decorar con rayas de tigre.
Dónde los paisajes soñados
que conquistaríamos pellizcando al pasado.
Dónde quedó el reloj de nuestro primer lecho.
Dónde perdimos el agua del misterio,
Aquella que servía para bendecir las utopías.
Dónde guardaste la maleta de la imaginación.
Qué hay ahora dentro.
1
Responder