Título: Novela sin título
Título original: Tiểu thuyết vô đề (1991)
Título de la traducción: Roman sans titre
Autor: Duong Thu Huong
Traducción de Ana María Moix y Mónica Boada
Editorial: Circe, 1998
Número de páginas: 253 p.
La guerra de Vietnam ha dado lugar a numerosos testimonios: novelas, biografías, ensayos, películas. Pero eran pocas las oportunidades de acceder a la versión de alguien "del otro bando" que se alejara de los tópicos y que presentara un punto de vista literariamente fascinante. La experiencia de Quân, oficial del Ejército vietnamita durante diez años, forma la columna vertebral de este atormentado relato en el que la escritora pone de manifiesto el abismo existente entre los que participan en un conflicto bélico en defensa de un ideal y los que, amparándose en la grandilocuencia de la propaganda política, sólo aspiran a beneficiarse de la tragedia de los demás.
Un viaje a su pueblo natal permite a Quân darse cuenta hasta qué punto ha cambiado su país, de cómo el paisaje de su juventud se ha convertido en un interminable cementerio en el que yacen múltiples formas de dolor. La muerte de amigos, familiares y compañeros, el efecto terrible de las bombas y las minas, la necesidad de sobrevivir a un conflicto interminable convierten Novela sin título en un ejemplo de cómo la desgarradora experiencia de un individuo -y, por extensión, de todo un pueblo- puede llegar a ser universal y enriquecedora por cuanto tiene de reflexión y testimonio.