Amor epistolar (y duda)

Aquellas maravillosas cartas.

Moderador: natura

Responder
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Amor epistolar (y duda)

Mensaje por Bohemio »

Hoy he visto de pasada en la televisión una referencia a la historia de amor vivida por los grandes poetas Elizabeth Barrett y Robert Browning (a ver quién no ve un pastel de chocolate al leer ese apellido).
Por lo que he visto, Browning empezó a escribir a la poetisa que vivía bastante retirada del mundo, enferma y postrada en una silla de ruedas y entre los dos se estableció una relación de unos dos años que, según corto y pego, "ocasionó uno de los epistolarios más celebrados de la historia de la literatura". Por lo poco que he visto parece ser que se convirtieron en todo un hito de la literatura epistolar y paradigma del romanticismo (con el "agravante" de que eran totalmente reales y dirigidas a un único destinatario, no al público).

El caso es que me ha despertado tal curiosidad que, viendo cómo daban por bien conocidas esas cartas (abundantes), me pregunto si están publicadas y si alguien tiene conocimiento de ello. He buscado un poco por encima y no he encontrado nada pero es pronto para rendirse, ahora os pido ayuda a vosotros.

Por cierto, dos años después de iniciarse esa relación a distancia, se casaron en secreto, pues iba contra el deseo del padre de ella, y huyeron de Inglaterra para vivir en Florencia, donde, atención, según leo "tuvieron un matrimonio considerado generalmente como feliz", algo poco común con lo dados a las historias atormentadas que fueron en el siglo XIX (estos tuvieron su ración, sobre todo ella, pero al final cambiaron su destino). Por si fuera poco, ella abandonó la silla de ruedas (suena milagroso pero de algún modo mejoró de sus dolencias, la felicidad es lo que tiene.... e incluso dejar el clima inglés podría influir, pero me quedo con lo primero).

No me digáis que la historia no tiene miga... toda una historia romántica pero real. Y empezó por las conversaciones a distancia de dos personas que no se conocían. ¿Qué os parece?.
Hoy en día se establecen también relaciones por escrito con personas que no conocemos gracias a internet ¿podemos ver algún paralelismo? ¿es posible que se den este tipo de situaciones?
Para todo esto y mucho más da esta historia pero.... NO OLVIDÉIS, POR FAVOR, LA PREGUNTA REMARCADA: ¿Alguien sabe si están publicadas esas cartas?
Avatar de Usuario
Gi0vE
Foroadicto
Mensajes: 3028
Registrado: 01 Ago 2005 22:04
Ubicación: Inubicable

Mensaje por Gi0vE »

Yo en el apellido veo más un arma de fuego :lol: :lol: :lol:


Por lo que he visto en Internet no hay mención ninguna al libro, pero no sé si ésto te servirá

Transcribo a continuación un fragmento de la clase 18 que dictara Borges en la Universidad de Buenos Aires el lunes 28 de noviembre de 1966. Esa mañana habló sobre Robert Browning, sobre su vida, la oscuridad de su obra y sus poemas. Ese curso de Literatura Inglesa de Borges se encuentra en "Borges profesor", Emecé, 2000; la investigación, la edición y las notas se deben a Martín Arias y Martín Hadis.
La historia es aún más interesante si se tiene en mente Final del juego, de Cortázar. Habla Borges:

"Hablaremos hoy del más oscuro de los poetas de Inglaterra: Robert Browning. Este apellido pertenece al grupo de apellidos que, aunque están al parecer en idioma inglés, son de origen sajón. Robert Browning fue hijo de un inglés, pero su abuela era escocesa y su abuelo (uno de ellos) fue alemán de origen judío. Era lo que hoy llamaríamos un inglés típico, por la mezcla de sangres. En cuanto a su familia y sociedad, estaban en buena posición, pertenecían a la alta burguesía. Es decir, Browning nació en un barrio aristocrático, pero en el que había conventillos.

Browning nace en 1812, el mismo año que nace Dickens, pero el paralelo termina ahí. Sus vidas y ellos mismos son muy distintos. Robert Browning se educó, más que en ningún otro lugar, en la biblioteca de su padre. Tuvo de resultas de esto una vasta cultura, ya que todo le interesaba y todo leía, y especialmente la cultura judía. Sabía idiomas, por ejemplo el griego. El practicar y traducir fue su refugio espiritual durante muchos años, sobre todo en los últimos de su vida.

Su vida de hombre rico que se supo desde un principio destinado a la poesía fue, sin embargo, una vida dramática. Y tanto es así que esa vida fue llevada posteriormente a la escena y a la pantalla del cinematógrafo. Es decir que es una vida que despierta interés por su trama. La que luego fue su esposa, Elizabeth Barrett, había sufrido de joven una áspera caída que le lesionó la columna vertebral. Elizabeth vivió desde entonces en su casa, rodeada de un ambiente de médicos, de gente que cuchicheaba, que hablaba en voz baja. Estaba dominada por su padre, y el padre creía que el deber de su hija era resignarse a su condición de inválida. Así que le estaba absolutamente prohibido recibir visitas, para evitar que éstas la alterasen. Elizabeth tenía sin embargo vocación poética. Publicó al fin un libro, Poesías traducidas del portugués, que llamó poderosamente la atención de Robert Browning [la obra de Elizabeth Barrett que impresionó a Browning fue en realidad el libro Poems, publicado en 1844]. El libro de miss Barrett era sin duda el libro de una mujer apasionada. Así que Browning le escribe, y entablaron ambos una relación epistolar. Las cartas son oscuras, están escritas en un dialecto común a los dos, propio, construido con alusiones a poetas griegos. Hasta que al fin Browning le propuso ir a visitarla. Ella reaccionó alarmadísima. Le respondió que era imposible, que los médicos le habían prohibido la agitación que le produciría la visita de un desconocido. Se enamoraron y él le propuso matrimonio. Ella dio entonces el paso decisivo de su vida: accedió a dar una vuelta en coche a espaldas de su padre. Hacía años que ella no salía de casa. Estaba asombrada. Bajó del coche, caminó unos pasos y comprobó que el aire frío de la tarde no le hacía daño. Tocó un árbol, silenciosamente. Y le contestó a Browning que escaparía con él y que se casarían en secreto.

A los pocos días de casados huyeron a Italia. El padre no perdonó nunca a Elizabeth, ni siquiera en el momento en que la enfermedad de ella se agravó. Tiró (como él siempre hacía) sus cartas y no perdonó lo que él consideraba una traición. Robert y Elizabeth se establecieron en Italia. Era la época de la liberación. La casa de los Browning estaba permanentemente vigilada. Browning sentía un vivo amor por Italia, como muchos de sus contemporáneos. Le interesaba la lucha de un país contra otro por su libertad. Le interesaba, entonces, la lucha de Italia contra Austria. Consiguió al fin que su mujer se restableciera satisfactoriamente, hasta el punto de escalar montañas a su lado. No tuvieron hijos [tuvieron en realidad un hijo, Robert Wiedemann Penn Barrett Browning, quien nació el 9 de marzo de 1849 en Florencia]. Fueron, sin embargo, muy felices. Hasta que al fin ella muere, y entonces Browning escribió su obra capital: The Ring And The Book, El anillo y el libro. Vuelve entonces por último a Londres y se dedica a la literatura.
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

Gracias Gi0vE, ahora tengo más ganas de leerlas... pero pinta mal la cosa.

Vaya, no me ha durado nada el mensaje en General y eso que lo planteado para que pudiera estar ahí. Sabía que no tenía que poner ese título (es que no se me ocurría ninguno...). :?
Avatar de Usuario
bianca
Lector voraz
Mensajes: 142
Registrado: 24 Sep 2006 19:30

Mensaje por bianca »

Hola bohemio,no se si esto serviráde ayuda, pero quizás puedas encontrar algo en Literature Network Forums , y una vez dentro en Author List, yo me defiendo a duras penas en Inglés,pero creo entender que por lo menos en este idioma si se publicaron las cartas de que hablas.
1
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84387
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Mensaje por lucia »

En inglés lo puedes comprar a través de Amazon
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

Muchas gracias a las dos. :wink:

En el lugar donde decía bianca, que es muy interesante -gracias por descubrírmelo-, habla de que el hijo de ambos publicó las cartas o al menos una parte porque pone "vol.1 de 2".

No sé cómo se me daría enfrentarme al inglés y más aún de románticos del XIX pero a lo mejor acabo comprándolo si no encuentro nada en español (que de momento nada de nada). Lo que más me sorprende (aunque más bien es un decir porque empiezo a estar curado de espanto) es que en todas partes leo que esas cartas son famosísimas y no parece haber ni una mísera traducción.
Avatar de Usuario
bianca
Lector voraz
Mensajes: 142
Registrado: 24 Sep 2006 19:30

Mensaje por bianca »

Comprendo tu desesperación bohemio, a mi me pasa igual con la "otra mitad". Yo no conocía a Browning hasta que leí Nieve de Orham Pamuk, alli el autor escogió, entre otras citas, una de un poema de este escritor que es la que yo he "copiado" para mi firma. Desde que la ví me gustó,y claro, quise leer algo de el.Desgraciadamente no he podido avanzar mucho, yo tampoco he encontrado libro alguno suyo traducido al español.
Volviendome mico conseguí algo a través del sitio este inglés, pero no es lo mismo que leer tranquilamente en tu idioma.
Y perdona que no sacara el link o como se diga, no fue desconsideración, es que no sé. Ya estoy informandome.
1
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

bianca escribió:Y perdona que no sacara el link o como se diga, no fue desconsideración, es que no sé. Ya estoy informandome.


No te preocupes, con lo que pusiste (gracias de nuevo) era muy fácil llegar a la primera y eso es más que suficiente :wink: Si necesitas ayuda para más adelante no dudes en pedirla y te lo escribo, así es como aprendimos todos (al menos yo, jeje).

Puede que tenga una buena noticia para ti: he encontrado un libro de Robert Browning en español: se llama La licencia y el límite. Según el comentario que acompaña al libro en las páginas que he consultado "La licencia y el límite reúne treinta poemas de Robert Browning, entre ellos los más celebrados por la crítica, varios publicados por primera vez entre nosotros. El lector podrá hallar en esta antología cifra fiel de la poesía uno de los creadores más originales en lengua inglesa, cuya influencia se hizo sentir desde T.S. Eliot hasta Jaime Gil de Biedma." Algo es algo ¿no? :)

He visto que lo tienen en la biblioteca pública y el lunes pienso ir a por él, ya comentaré algo cuando lo tenga o si tienes alguna pregunta te la podré contestar. También he visto que lo venden en Casa del Libro, Fnac, El Corte Inglés... (unos 13 euros).
Por otro lado, en una biblioteca universitaria he visto que tienen unos cuantos libros suyos, pero todos en inglés; si te interesase algún detalle me lo dices.

Te dejo la ficha del libro:

Título: La licencia y el límite / Robert Browning ; introducción, traducción y notas de Carlos Jiménez Arribas
Edición: 1ª ed.
Editorial: Barcelona : DVD Ediciones, 2005
Descripción física: 268 p. ; 21 cm.
ISBN: 84-96328-32-6

Cuanto más leo sobre el autor, más interés tengo, a ver si acaban apareciendo las cartas...

Espero que te haya sido de ayuda.
Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 41128
Registrado: 15 May 2005 21:51

Mensaje por madison »

Bohe conseguiste el libro?
y si es así que tal está, lo leiste?
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

Pues no, todavía no lo he conseguido, gracias por rescatar el hilo, madi :wink:

Mira que tengo interés en esas cartas pero de momento no he encontrado información al respecto, voy a intentarlo otra vez. Lo ideal sería una edición bilingüe (anda que no pido nada yo...) pero voy buscando una traducida si la hubiera, que me temo que no.
Y es una pena porque es un autor conocido, al menos en el mundo anglosajón. La primera biografía que escribió Chesterton fue de él, precisamente.

A ver si hay suerte y alguien sabe algo :roll: porque me parecen muy interesantes. Repasando el hilo, creo que más me vale remitirme a mis anteriores mensajes. Por cierto, este es el libro (o presunto libro, de momento) que me hizo registrarme en el foro :D
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

He encontrado esta monografía en internet.

En ella dice: << Pero la publicación de los Poems en 1844, y, sin duda, la halagadora alusión a su poesía en "Lady Geraldine" provocaron en Browning el deseo de conocer a la misteriosa autora de la que todo el mundo sabía que vivía en un encierro absoluto.

Y así, el 10 de enero de 1845 Elizabeth recibía una carta de Robert Browning en la que, de modo impetuoso, le decía: "Amo su poesía y también la amo a usted con todo mi corazón."

Esta carta sorprendió totalmente a Elizabeth, quien, al día siguiente, escribía a una amiga: "Recibí ayer por la tarde, de Browning el poeta, una carta que me ha sumido en un éxtasis, ¡Browning, el autor de Paracelso y el rey de los místicos"..."

La carta de Browning iba a ser el inicio de una correspondencia casi diaria entre los dos durante un período de veinte meses, en el que llegaron a cruzarse casi seiscientas cartas, publicadas en 1899, diez años después de la muerte de Robert, y que constituyen el monumento vivo de un gran amor.
>>.

El mundo de las librerías de segunda mano, en el que habrá que bucear casi seguro, merece tema aparte, si es que no lo tiene ya.
Avatar de Usuario
madison
La dama misteriosa
Mensajes: 41128
Registrado: 15 May 2005 21:51

Mensaje por madison »

Acabo de leer el enlace que has puesto y es fantastico.
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

Si que lo es, me encanta la historia de esta pareja.

¡Quiero las cartas!

:D
Última edición por Bohemio el 19 Dic 2007 12:05, editado 2 veces en total.
Avatar de Usuario
Bohemio
Vivo aquí
Mensajes: 5403
Registrado: 03 Oct 2006 11:14

Mensaje por Bohemio »

En este momento la cuestión es ir a buscar la existencia de una traducción, a partir de ahi ya se puede buscar por donde haga falta entre los libros de viejo.

Y si no, siempre quedarán los libros en inglés, ahora que por fin he podido confirmar que existen completos.
Responder