Feliz Norte - Árpád Kun

Novela internacional de nuestros tiempos.

Moderadores: magali, Ashling, caramela

Responder
Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 84387
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Feliz Norte - Árpád Kun

Mensaje por lucia »

Imagen
Traducción de Éva Cserháti y José Miguel González
Boldog Észak
Colección Voces
ISBN 978-84-945153-4-7
Páginas 458
Tropo escribió:Ganadora del ilustre Premio Aegon de Novela 2014, Feliz Norte habla de la historia de un hombre dividido entre dos civilizaciones: la supersticiosa África y la vanguardista Noruega, el gran ejemplo del bienestar occidental.

De la mano de un ulises contemporáneo asistiremos al mágico descubrimiento de lo que significa la familia, la soledad y el hogar, a través de un estilo narrativo en el que a veces no distinguiremos lo real de lo onírico, al modo de Pedro Páramo.

Esta es la historia de Aimé Billion, un hombre que se siente no sólo extranjero en cualquier parte del mundo, sino hasta en su propio cuerpo. Aunque pertenece a la tribu de los Yoruba y su abuelo era un brujo africano, su ascendencia franco-vietnamita hace que los africanos lo consideren como un hombre blanco, mientras que los blancos lo ven como un africano. Tras sus primeros treinta y ocho años de vida en Benin, decide afincarse en la lejana Noruega, donde saben mucho acerca de lo que significa ser extranjero y estar aislado. Es entre esta gente reservada, y a través de su trabajo cuidando ancianos, donde encontrará la felicidad y el camino de regreso a su verdadero hogar.
Nuestra editorial: www.osapolar.es

Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.

Imagen Mis diseños
Avatar de Usuario
prófugo
Melón
Mensajes: 5095
Registrado: 04 Nov 2011 04:37
Ubicación: En algún lugar de la Moncha

Re: Feliz Norte - Árpád Kun

Mensaje por prófugo »

Me interesa :-)

Enviado desde mi ALE-L21 mediante Tapatalk
Avatar de Usuario
-Ardid-
Mensajes: 14
Registrado: 20 Dic 2020 23:53

Re: Feliz Norte - Árpád Kun

Mensaje por -Ardid- »

Leí este libro el mes pasado y me encantó. Lo escogí porque me topé con él en una librería, me encanta leer sobre viajes y choques culturales y me llamó la atención el título.

Trata el tema de encontrar un hogar de una forma fascinante: desde el punto de vista de alguien que, por circunstancias ajenas a él, no tiene raíces familiares ni tampoco identidad cultural con la que se identifique. Sin embargo y como contraste, está fuertemente influido por los legados culturales de su familia, mitad francesa, mitad beninesa, y por las creencias que le inculcaron desde niño. A lo largo de la novela acompañamos al protagonista en su migración a un país remoto y culturalmente opuesto a su África natal y, paralelamente, vemos íntimamente el desarrollo personal que conlleva ese viaje.

El protagonista, cuyo nombre aparece por primera vez (creo que de forma simbólica) justo cuando abandona el país en el que ha vivido toda su vida, es profundamente observador. Es como una "esponja" que se impregna de los elementos culturales de su entorno, sea cual sea. Su visión del mundo, por tanto, es el resultado de una mezcla única de superstición vudú y lógica aplastante occidental. Y, como resultado, la narración es sorprendente e incluye una mezcla de realismo mágico, calidez, poesía y sentido del humor. Y, sobre todo, el libro es un "compañero de viaje" ideal para cualquiera que alguna vez se haya sentido desubicado.

Cómo me alegro de haber dado con él. Que lo disfrutéis :)
Responder