Consultas y preguntas varias

Viajando a los confines del universo, y más allá.

Moderador: ciro

personajillo
Mensajes: 1
Registrado: 29 May 2019 18:15

El mundo al final del tiempo (Pohl)

Mensaje por personajillo »

Aunque llevo algún tiempo siguiendo este subforo (el de sf) y aprovechándome de las recomendaciones de lectura que haceis, no me había visto en la necesidad de preguntar nada. No suelo ser muy participativo en los foros :oops: y casi siempre encuentro alguien que ya había resuelto mi problema. Como no es el caso de hoy, me he atrevido a registrarme y lanzar una pregunta.

En el final que he leido de El mundo al final del tiempo de Pohl,
Viktor y Wan-To no llegan a conocerse
Ya se que este autor siempre intenta sorprender con sus tramas, pero me parecía, durante todo el libro, tan necesario que me he quedado decepcionado. Como he leido una edición digital, me asalta la duda de si mi edición pudiese estar incompleta ¿Alguien recuerda el final y puede ayudarme? :hola:
mariona54
Mensajes: 1
Registrado: 05 Jun 2019 18:16

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por mariona54 »

Sinkim escribió: 04 Abr 2018 18:35
Aeo escribió:Venga, vuelvo a la carga. Hoy pido consejo sobre Philip K. dick. De él me he leído ya algunas cosas: Los tres estigmas, Ubik, Ovejas eléctricas y un buen puñado de relatos. El caso es que quiero seguir leyendo cosillas pero tampoco quiero meterme con sus novelas más surreales. Alguna recomendación que no desvaríe en exceso y que tenga calidad??
Yo te recomendaría aparte de la que te ha recomendado Ukiah, "Fluyan mis lágrimas, dijo el policía":

Esperando el año pasado
Laberinto de muerte
La penúltima verdad
Tiempo desarticulado
Laberinto de muerte es brutal!
Avatar de Usuario
Aeo
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 462
Registrado: 12 Ago 2008 17:01

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por Aeo »

mariona54 escribió: 05 Jun 2019 18:18 Laberinto de muerte es brutal!
Tomo nota porque no la conocía. Gracias!
Avatar de Usuario
ciro
Vivo aquí
Mensajes: 27891
Registrado: 25 Feb 2006 11:31

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por ciro »

La recomendación de Sinkim es muy buena, también Tiempo desarticulado. Laberinto de muerte no lo he leído. :dragon: Corriendo a por él. A mi Dick me encanta y cuanto más se le va la olla, mejor.
1
Avatar de Usuario
rojoroker
Mensajes: 14
Registrado: 24 Ago 2013 02:49

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por rojoroker »

me pueden recomendar alguna novela tipo blade runner/1984? :D
1
Avatar de Usuario
ukiahaprasim
Robotillo
Mensajes: 35931
Registrado: 15 May 2007 19:23
Contactar:

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por ukiahaprasim »

rojoroker escribió:me pueden recomendar alguna novela tipo blade runner/1984? :D
Neuromante y Farenheit 451

Ukiah

1
Avatar de Usuario
rojoroker
Mensajes: 14
Registrado: 24 Ago 2013 02:49

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por rojoroker »

ukiahaprasim escribió: 19 Jul 2019 19:35
rojoroker escribió:me pueden recomendar alguna novela tipo blade runner/1984? :D
Neuromante y Farenheit 451

Ukiah
Gracias!!!... soy fan de asimov también, me encanta este género

saludos
1
Avatar de Usuario
Wrathchild
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 284
Registrado: 15 Nov 2015 13:17

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por Wrathchild »

rojoroker escribió: 19 Jul 2019 19:23 me pueden recomendar alguna novela tipo blade runner/1984? :D
De Philip K Dick también es del estilo Ubik o Carbón alterado de Richard Morgan.
El segundo sexo. Simone de Beauvoir
El barón rampante. Italo Calvino
boricode
Mensajes: 2
Registrado: 27 Ene 2020 12:06

¿Por qué nadie se ha quejado de la mala traducción de Dune por Domingo Santos?

Mensaje por boricode »

Sé que muchos conocen este libro gracias a él, pero sinceramente necesitamos una traducción nueva. No es tanto por la de horrores ortográficos que existen, sino porque ni siquiera traduce correctamente las primeras páginas. No dice lo mismo que el libro original.

Dos ejemplos:

1) En la edición original, la familia atreide lleva 26 generaciones. En la traducción pone 27.
2) En la edición original, el joven atreides utiliza una reverencia que es para cuando uno desconoce el rango de la persona para saludar a la vieja. En la traducción pone que ésta se usa "cuando no se tiene ninguna duda de su rango".

El problema es que me siento que no puedo leer esta traducción confiando en la información dada. Eso me lleva a dudar de toda traducción de este traductor.

¿Existe alguna otra traducción? ¿Se ha tratado este tema en algun otro foro o hilo?
Avatar de Usuario
ciro
Vivo aquí
Mensajes: 27891
Registrado: 25 Feb 2006 11:31

Re: ¿Por qué nadie se ha quejado de la mala traducción de Dune por Domingo Santos?

Mensaje por ciro »

Probablemente no se ha quejado nadie de la traducción porque solo la han leído en un idioma. El español medio no sabe inglés como para leer el libro original y el que sabe no lo lee en castellano. No sé cuantos errores habrá en la traducción o si son correcciones que el propio Domingo Santos consideró oportunas. De todas formas las traduciones viejas y de libros de género no solían ser muy buenas. Aún hoy en ciencia ficción hay traducciones para matar al traductor y a alguno de la editorial.
1
Avatar de Usuario
Saturos
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 345
Registrado: 24 Oct 2019 10:57
Ubicación: Sevilla

Re: ¿Por qué nadie se ha quejado de la mala traducción de Dune por Domingo Santos?

Mensaje por Saturos »

Totalmente de acuerdo.

Sobre cambios de contenido al menos no puedo opinar ya que no me he leído la edición original en inglés ni tengo intención de hacerlo pero lo de los fallos ortográficos es de auténtico miedo.

No sé si con la nueva edición ilustrada habrán corregido errores o habrán tenido la poca decencia de ni revisar el texto.

Imagen

Que alguien confirme.
Leyendo
Un grito de amor desde el centro del mundo - Kyoichi Katayama - Novela romántica y erótica

Recuento 2020
boricode
Mensajes: 2
Registrado: 27 Ene 2020 12:06

Re: ¿Por qué nadie se ha quejado de la mala traducción de Dune por Domingo Santos?

Mensaje por boricode »

La he encargado para revisarla. La compararé con la original y compartiré los resultados.
Avatar de Usuario
Judy Bolton
Vivo aquí
Mensajes: 9886
Registrado: 31 Ene 2008 15:39
Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O

Re: ¿Por qué nadie se ha quejado de la mala traducción de Dune por Domingo Santos?

Mensaje por Judy Bolton »

Saturos escribió: 28 Ene 2020 09:36No sé si con la nueva edición ilustrada habrán corregido errores o habrán tenido la poca decencia de ni revisar el texto.
boricode escribió: 28 Ene 2020 09:48 La he encargado para revisarla. La compararé con la original y compartiré los resultados.
Hoy la he visto en la Fnac y la he mirado porque recordaba este mensaje.

Pone:

Traducción de Domingo Santos.
Revisión de la traducción a cargo de David Tejera Expósito


Ahora falta que esa revisión sea acertada y completa.
Último: Golowin - Jakob Wassermann
Leyendo: Suite francesa - Irene Nemirovsky / Reina Lucía - E. F. Benson


Recuento 2020

'Fly, you fools!'
Avatar de Usuario
Black Arrow
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 424
Registrado: 25 Dic 2007 19:04
Ubicación: Monte Parnaso

Re: Consultas y preguntas varias

Mensaje por Black Arrow »

Hay una edición por Factoría de Ideas que dice: traducción revisada, corregida y actualizada. Sí, es la de Domingo Santos.

Dale su miradita.

Concuerdo con Ciro: hay traducciones buenas, malas, regulares y horrorosas. En algunas obras quitaron o alteraron partes del texto como si creyeran que el lector se pasa de bruto y no entendería nada ni con una nota al pie de página y en muchas otras esas partes no se editaron porque la censura franquista no lo permitió.

Recuerdo que Santos escribió que los dueños de editorial Acervo eran de lo más santurrones y controladores con las traducciones y ediciones: que esto sí va, que esto no, que ponlo de esa manera o de la otra, y así con todo lo que publicaban.
incubos
Mensajes: 1
Registrado: 23 Mar 2020 18:55

Busco un libro/relato y no sé el titulo, ¿Orwell?

Mensaje por incubos »

Estoy buscando un libro o relato corto que trata de unos viajeros del futuro que viajan al pasado y uno de ellos mata un insecto sin querer y eso cambia totalmente el futuro, cuando regresan descubren que en el futuro Churchill ha muerto cuando era niño y ha vencido el fascismo. ¿Alguien sabe el titulo?


Creo que es de Orwell, pero busco en google y no encuentro nada, asi que no estoy del todo seguro que lo escribiera Orwell.

Gracias!
Responder