Ahora tengo que irme, pero que pasada, no se si hay más traducido de esta mujer, igual Noches Blancas, que intuyo tiene que ver con la editorial, nos puede ayudar.
Me encantan, son unos cuentos desasosegantes y terribles desde lo cotidiano, No hay elementos sobrenaturales al margen de la perspectiva de algún narrador y de elementos oníricos, pero tienen muchisima fuerza y te arrastran a la melancolía y a la tristeza realista.
Me gusta que no tenga parafernalia y que nos enfrentemos a unos recursos típicos, empezamos desde situciones cotidanas y vamos caminando hacia una sordidez ambigüa, a una congoja de situaciones reconcibles y familiares:
¿Es la mujer del tren la madre en Quién conoce a su padre?, esta claro que ahí, la madre ha alejado al hijo de su padre y eso es lo que ve reflejado en los papeles, el hijo describe en esos mensajes que encuentra |
Cuando introduce el elemento onírico lo hace de una forma muy "natural", en la Niña gorda, en Un mediodía, a mediados de junio, en Si, mi angel,
esta claro que la narradora esta muerta, y ni aun asi ve como se va vampirizando su afecto con migajas que son falsas, y arrebatandole todo, la dignidad, el dinero, su casa. |