Las marismas - Arnaldur Indridason (Erlendur 3)
Moderador: Runita
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Bueno, lo voy a comenzar a ver qué tal, ya que no estoy leyendo nada.
Te puedes quedar sin conversación, pero nunca te quedarás sin canciones Lemmy
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Me imagino que cuando escribió este libro no se imaginaría que la editorial en España lo publicaría como el primer libro de la saga.Eyre escribió:No se te ha pasado nada Pues sí, ese personaje aparecería en novelas anteriores, que no hemos tenido la "suerte" de leer por estos lares
El autor podía haber hecho breve recordatorio, es cierto No lo consideraría necesario...
Sigo sin entender pq las editoriales hacen estas cosas.
1
- vitracoria
- Vivo aquí
- Mensajes: 8939
- Registrado: 16 Mar 2009 15:29
- Ubicación: Los Madriles, al fondo a la derecha
- Contactar:
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Haidé, yo lo he dejado para el 25 de este mes porque es el MC.Haidé escribió:Bueno, lo voy a comenzar a ver qué tal, ya que no estoy leyendo nada.
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Pues entonces lo pospondré.
Te puedes quedar sin conversación, pero nunca te quedarás sin canciones Lemmy
- vitracoria
- Vivo aquí
- Mensajes: 8939
- Registrado: 16 Mar 2009 15:29
- Ubicación: Los Madriles, al fondo a la derecha
- Contactar:
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Bueno, voy casi por la mitad. Y me sigue gustando.
Aún así hay cosas de la escritura que me chirrían. Y, hombre, no caeré en la probable injusticia de echarle la culpa a la traductora, pero supongo que en Islandia no se emplea la expresión "ser una maruja" ni se le dice a nadie "haz el favor de no torearme". De todos modos, esto es lo de menos. Hay otras cosas que sí que me hacen torcer el gesto, pues más veces de las deseables tengo al sensación de que la novela necesitaría haber pasado por un buen corrector de estilo. Le falta pulimento.
Creo que es absolutamente inevitable al leer esta novela no acordarse de Mankell. Apuesto lo que sea a que a cualquiera que haya leído a Mankell le pasa lo que mí . Erlendur y Wallander guardan más de un punto en común. Biografía similar y similares hábitos de vida, mismos complejos y una sensibilidad parecida. No obstante, encuentro dos diferencias fundamentales y que tienen que ver con la técnica aplicada por el narrador:
- En las novelas de Mankell, el lector sabe más que el protagonista; va por delante de él en la resolución del caso. De Wallander conocemos todo -sus pensamientos, sus sentimientos y hasta lo que ni siquiera él sabe que piensa y siente-. Por ahí empieza esa conexión especial que se produce entre el lector y Wallander.
En cambio, en esta novela de Indridason es el protagonista quien tiene más información que el lector y éste, en consecuencia, va por detrás del policía en la investigación. No es sólo que el caso esté a oscuras sino que tampoco se expone abiertamente todo lo que pasa por la cabeza de Erlendur. Y a veces esto se hace de una manera bastante irritante
- Por otro lado, en las novelas de Mankell, Wallander es el protagonista absoluto. Siempre está en escena, salvo esos breves momentos puntuales y decisivos en que la atención se desvía hacia el mundo del asesino o el de las víctimas a punto de morir. Sin embargo, Erlendur desaparece en algunas ocasiones -aunque pocas, es verdad- y la narración sigue las evoluciones de otros agentes, como Ellinborg o Sigundur Oli.
En cualquier caso, Indridason me parece un narrador con facultades que sabe y maneja bien lo que sale de dus manos. Hay un par de momentos que me han parecido particulamente felices. La novela, sin ser un prodigio de originalidad, es entretenida e interesante. Está francamente bien.
Por cierto, el personaje inexplicado ha sido explicado en cuanto el escritor ha tenido la primera oportunidad (y uno comprende que era difícil haber dado esa explicación antes). Supone otro punto de conexión con Wallander.
Aún así hay cosas de la escritura que me chirrían. Y, hombre, no caeré en la probable injusticia de echarle la culpa a la traductora, pero supongo que en Islandia no se emplea la expresión "ser una maruja" ni se le dice a nadie "haz el favor de no torearme". De todos modos, esto es lo de menos. Hay otras cosas que sí que me hacen torcer el gesto, pues más veces de las deseables tengo al sensación de que la novela necesitaría haber pasado por un buen corrector de estilo. Le falta pulimento.
Creo que es absolutamente inevitable al leer esta novela no acordarse de Mankell. Apuesto lo que sea a que a cualquiera que haya leído a Mankell le pasa lo que mí . Erlendur y Wallander guardan más de un punto en común. Biografía similar y similares hábitos de vida, mismos complejos y una sensibilidad parecida. No obstante, encuentro dos diferencias fundamentales y que tienen que ver con la técnica aplicada por el narrador:
- En las novelas de Mankell, el lector sabe más que el protagonista; va por delante de él en la resolución del caso. De Wallander conocemos todo -sus pensamientos, sus sentimientos y hasta lo que ni siquiera él sabe que piensa y siente-. Por ahí empieza esa conexión especial que se produce entre el lector y Wallander.
En cambio, en esta novela de Indridason es el protagonista quien tiene más información que el lector y éste, en consecuencia, va por detrás del policía en la investigación. No es sólo que el caso esté a oscuras sino que tampoco se expone abiertamente todo lo que pasa por la cabeza de Erlendur. Y a veces esto se hace de una manera bastante irritante
por ejemplo, cuando en la cárcel el preso se dispone a a hacerle una revelación muy importante, el autor "corta" para luego contarnos a retazos la información recibida; o también el hecho de que se tarde casi media novela en decirnos qué decía el mensaje hallado sobre el cadáver |
- Por otro lado, en las novelas de Mankell, Wallander es el protagonista absoluto. Siempre está en escena, salvo esos breves momentos puntuales y decisivos en que la atención se desvía hacia el mundo del asesino o el de las víctimas a punto de morir. Sin embargo, Erlendur desaparece en algunas ocasiones -aunque pocas, es verdad- y la narración sigue las evoluciones de otros agentes, como Ellinborg o Sigundur Oli.
En cualquier caso, Indridason me parece un narrador con facultades que sabe y maneja bien lo que sale de dus manos. Hay un par de momentos que me han parecido particulamente felices. La novela, sin ser un prodigio de originalidad, es entretenida e interesante. Está francamente bien.
Por cierto, el personaje inexplicado ha sido explicado en cuanto el escritor ha tenido la primera oportunidad (y uno comprende que era difícil haber dado esa explicación antes). Supone otro punto de conexión con Wallander.
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Ahora es cuando tengo que confesar que, a pesar de mi afición a la novela negra nórdica, no he leído nada de Mankell Así que no puedo comparar a Indridason con él. Pero me ha gustado tu análisis
Raoul, no sé por qué pensaba que ya habías leído La mujer de verde El caso es que en esa novela sucede al contrario que en ésta: el lector va por delante de los investigadores, sabe más que ellos
(Acabo de pillar La voz en la biblioteca, lo empezaré en breve )
Raoul, no sé por qué pensaba que ya habías leído La mujer de verde El caso es que en esa novela sucede al contrario que en ésta: el lector va por delante de los investigadores, sabe más que ellos
(Acabo de pillar La voz en la biblioteca, lo empezaré en breve )
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Se me acaba de caer un mitoEyre escribió:Ahora es cuando tengo que confesar que, a pesar de mi afición a la novela negra nórdica, no he leído nada de Mankell Así que no puedo comparar a Indridason con él. Pero me ha gustado tu análisis )
Qué suerte tienes!! por aquí todavia no lo han traido ...Eyre escribió: (Acabo de pillar La voz en la biblioteca, lo empezaré en breve )
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Es pa'darme, lo sé Tengo que poner remedio a eso, cogeré Asesinos sin rostro de la bibliotecaManuel J. Candanedo escribió:Se me acaba de caer un mitoEyre escribió:Ahora es cuando tengo que confesar que, a pesar de mi afición a la novela negra nórdica, no he leído nada de Mankell Así que no puedo comparar a Indridason con él. Pero me ha gustado tu análisis )
Seguro que os lo llevan prontoManuel J. Candanedo escribió:Qué suerte tienes!! por aquí todavia no lo han traido ...Eyre escribió: (Acabo de pillar La voz en la biblioteca, lo empezaré en breve )
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Ya estás tardando.Eyre escribió: Es pa'darme, lo sé Tengo que poner remedio a eso, cogeré Asesinos sin rostro de la biblioteca
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Eyre ¿pero que leen mis ojos?
Ya puedes ir dejando lo que tienes entre manos y ponerte con Wallander, YA!!!!
Ya puedes ir dejando lo que tienes entre manos y ponerte con Wallander, YA!!!!
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Ay, es que ahora tengo a Lehane entre manos, y Lehane es mucho Lehane Pero la semana que viene comienzo Asesinos sin rostro, palabraCaroline escribió: Eyre ¿pero que leen mis ojos?
Ya puedes ir dejando lo que tienes entre manos y ponerte con Wallander, YA!!!!
1
Re: Las marismas - Arnaldur Indridason
Terminada. Buena novela, a mi entender
Eso sí, pesimista, gris tirando a negra (triste como un cielo plomizo), depresiva... Es una historia traspasada de dolor.
.
¿Por qué tenemos ojos los seres humanos? ¿Para ver? No. Para llorar.
Sin embargo, dejemos espacio al rayo de esperanza:
En realidad, son lo mejor del mundo
Bueeeno... pues eso. Que me parece recomendable. Entretenida e interesante. Eyre, no he leído todavía "La mujer verde". Y te envidio la suerte de no haber leído nada de Mankell, que así tienes algo realmente bueno por descubrir
Eso sí. Volviendo a la novela, el personaje misterioso, esa especie de Deus ex machina, el inexplicado que luego se explica yo no lo entiendo. Para mí sobra. Habría que echar mano de antecedentes.
Hay una película de esta novela. Dejo aquí el trailer, sobre todo para ofrecer una idea más clara de Reikiavik y del paisaje islandés. Interesante rostro el de Erlendur
Enlace
Eso sí, pesimista, gris tirando a negra (triste como un cielo plomizo), depresiva... Es una historia traspasada de dolor.
Soledad, enfermedad, sufrimiento, muerte y desolación |
¿Por qué tenemos ojos los seres humanos? ¿Para ver? No. Para llorar.
Sin embargo, dejemos espacio al rayo de esperanza:
y esperemos encontrarlo en los últimos párrafos de la novela. Cuando Erlundur le dice a Eva que le gustaría que su hija llevara el nombre de Audur. Los niños siempre son la más grande y la mejor esperanza |
Bueeeno... pues eso. Que me parece recomendable. Entretenida e interesante. Eyre, no he leído todavía "La mujer verde". Y te envidio la suerte de no haber leído nada de Mankell, que así tienes algo realmente bueno por descubrir
Aunque a mí también se me ha caído un mito. Es como descubrir que el mejor catador no ha probado un Ribera del Duero |
Eso sí. Volviendo a la novela, el personaje misterioso, esa especie de Deus ex machina, el inexplicado que luego se explica yo no lo entiendo. Para mí sobra. Habría que echar mano de antecedentes.
Hay una película de esta novela. Dejo aquí el trailer, sobre todo para ofrecer una idea más clara de Reikiavik y del paisaje islandés. Interesante rostro el de Erlendur
Enlace
1