Página 8 de 9

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 04 Sep 2013 18:08
por noramu
Terminado. Leyendo me he dado cuenta de que lo debí haber leído allá por mi prehistoria porque algunas de las escenas más gráficas
Por ejemplo cuando Malloy abre la puerta del garito para negros y luego sale uno despedido
las adelantaba.
Me ha gustado bastante más que el anterior y he disfrutado de la capacidad de este genio de describir situaciones rocambolescas con total naturalidad.
Si ponéis fecha para el siguiente en octubre me apunto. Espero que un poco más puntual :oops:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 05 Sep 2013 14:03
por Caroline
noramu escribió:Si ponéis fecha para el siguiente en octubre me apunto. Espero que un poco más puntual :oops:
Claro Nora :wink: a mita de octubre yo seguramente tendré hueco, es solo hablarlo. :D

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 06 Sep 2013 09:42
por Lifen
Per ¿no dijimos que en diciembre? :shock:

Yo en octubre im-po-si-ble, a ver si así nos enteramos, que no hay manera :grinno:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 06 Sep 2013 10:17
por Caroline
Nada Nora, no he dicho nada. 8) Aquí lo que diga madame collejas. :dragon: :dragon:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 01 Abr 2014 14:08
por Illimani
Lo empecé hace una semana, porque ha sido el libro seleccionado en mi club de lectura, pero la verdad es que tras 40 páginas no ha conseguido engancharme (aunque cierto es que no soy una gran lectora de este género), y claro como ando liada con otro, pues siempre tengo excusa para no ponerme :oops:

Pero la semana que viene me pongo, de que me pongo...me he propuesto leer un libro de este género :boese040: , que hay que leer de todo :cunao:

Por el momento
cumple todos los tópicos de una novela negra...en un ambiente sórdido, de los bajos fondos

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 01 Abr 2014 14:40
por Tyrion
Illimani yo lo estoy leyendo en este momento, voy bastante avanzado porque me gusta mucho el genero y este era una cuenta pendiente.

Tiene todo lo que uno espera de una novela negra y más también.

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 04 Abr 2014 16:17
por Tyrion
Lo terminé y me gustó mucho.

Uno tiene que posicionarse en la época y entender el quiebre que representa para el género policial la aparición del policial negro. Tipos duros, de acción, mujeriegos, bebedores y entregados a todo tipo de vicios. A menudo caminando al borde de la ilegalidad, con su propia interpretación de la ley.
Hoy en día suena un poco raro un “Investigador Privado” interfiriendo en el trabajo policial…

La edición que leí cuenta con los relatos precursores de Marlowe que según palabras de Chandler fueron “canibalizados” para la historia. El primero de estos relatos “pulp” es “El hombre que amaba los perros” y
toda las escenas de la clínica, los policías corruptos y el buque casino
resultaran familiares para los que lean “Adiós, muñeca”.

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 11 Abr 2014 08:34
por Illimani
Ay, no sé si voy a ser capaz de terminarlo...es que no me engancha nada :roll: , reconozco que el género nunca me ha gustado mucho, pero me había prpouesto intentarlo, además me da rabia dejar un libro a medias, la verdad....

Lo intentaré esta tarde, pero sino, me parece que lo abandono hasta una nueva oportunidad....

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 22 Mar 2021 13:39
por Aben Razín
Este sábado pasado, pude comprar un ejemplar en Re-Read (Librería Lowcost) y editado en Alianza Editorial, así que queda colocado en mi lista de pendientes, :mrgreen:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 05 Abr 2021 09:37
por Aben Razín
Capítulo Ocho.

Desde luego, Raymond Chandler es un maestro de narración, porque en menos de cuarenta páginas, incluso menos, ya te ha metido dentro del caso. Te ofrece un asesinato, un policía tonto y una persona desgraciada, como si no importara, pero está claro que es la base del relato que te va embaucando sutilmente. Por medio, el alcohol y la corrupción como la sal y la pimienta.

No puedo por menos que seguir y dejarme llevar. Eso sí, la lectura hay que aderezarla con un whisky, ¡sólo uno!, :133:

Sigo leyendo, :hola:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 09 Abr 2021 20:41
por Aben Razín
Vuelvo con fuerza y en exclusiva con esta novela que me está seduciendo, :wink:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 16 Abr 2021 08:03
por Jeeves
Es mi novela favorita de Chandler. Solo por esta frase del inicio hubiese merecido el Nobel de literatura :mrgreen: :

“Con semejante atuendo, el sujeto pasaba tan inadvertido como una tarántula sobre un pastel de nata”.

(Escribo de memoria)

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 16 Abr 2021 09:44
por Aben Razín
:402: :133:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 16 Abr 2021 16:56
por Aben Razín
Jeeves escribió: 16 Abr 2021 08:03 Es mi novela favorita de Chandler. Solo por esta frase del inicio hubiese merecido el Nobel de literatura :mrgreen: :

“Con semejante atuendo, el sujeto pasaba tan inadvertido como una tarántula sobre un pastel de nata”.

(Escribo de memoria)
La frase es la siguiente:

Incluso en Central Avenue, que no es la calle más discreta de mundo en materia de vestimenta, pasaba tan inadvertido como una tarántula en un trozo de bizcocho,

:lista: :eusa_clap:

Re: Adiós, muñeca - Raymond Chandler

Publicado: 16 Abr 2021 17:04
por Jeeves
Aben Razín escribió: 16 Abr 2021 16:56
Jeeves escribió: 16 Abr 2021 08:03 Es mi novela favorita de Chandler. Solo por esta frase del inicio hubiese merecido el Nobel de literatura :mrgreen: :

“Con semejante atuendo, el sujeto pasaba tan inadvertido como una tarántula sobre un pastel de nata”.

(Escribo de memoria)
La frase es la siguiente:

Incluso en Central Avenue, que no es la calle más discreta de mundo en materia de vestimenta, pasaba tan inadvertido como una tarántula en un trozo de bizcocho,

:lista: :eusa_clap:
Esa creo que es la traducción de Alianza, la que leí en su día es de Plaza & Janés y pone pastel de nata o crema, no lo recuerdo bien :mrgreen: :60:

Luego miro cómo es en inglés para ver qué traductor se ajusta más al original.