Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata

Novela internacional de nuestros tiempos.

Moderadores: magali, Ashling, caramela

Avatar de Usuario
aoi
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 954
Registrado: 31 Mar 2009 12:10

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por aoi »

:hola: ¡Konnichiwa a todos!

Perdón por el retraso, pues he tenido una confusión de fechas. Creí que el miniclub empezaba el 15.09.09 y me pongo hoy mismo.

Los personajes de la novela no son muchos... 6 a lo sumo, creo. Y su longitud no es excesiva. Así que me he propuesto hacerme una pregunta a lo largo de toda la obra y ver si la respuesta se mantiene fija hasta el final, o va evolucionando.
La pregunta es: ¿Qué es lo bello? ¿Qué es lo triste? a lo que se refiere el título de la novela y que nos propone Kawabata.

Toma ya... llego tarde y encima os pongo deberes... totalmente imperdonable (Sumimasen)... :8_azotes:

Pido disculpas por el despiste y mi retraso...

:chino:
1
Avatar de Usuario
Ángel_caído
Vivo aquí
Mensajes: 5093
Registrado: 05 Ene 2009 14:34
Ubicación: Madrid

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Ángel_caído »

jajajaj...así me gusta, animando el mc, que estábamos un poco serios :mrgreen:

Acepto el reto 8) ...yo de momento lo bello lo encuentro
en la naturaleza que describe y lo triste, en la vida separado de la persona a la que amas
Aunque supongo que la respuesta final al significado del libro será
las 2 caras del amor
¿Qúe opinais?
1
Avatar de Usuario
gaditana
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 543
Registrado: 30 Jul 2008 20:32
Ubicación: cádiz

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por gaditana »

Acabo de leer un párrafo que me ha gustado bastante y os lo dejo por aquí a ver qué os parece:

"el tiempo se divide en muchas corrientes. Como en un río, hay una corriente central rápida en algunos tramos y lenta, hasta inmóvil, en otros. El tiempo cósmico es igual para todos, pero el tiempo humano difiere en cada persona. El tiempo corre de la misma manera para todos los seres humanos, pero todo ser humano flota de distinta manera en el tiempo. "
1
Avatar de Usuario
Sedum album
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 688
Registrado: 29 Mar 2008 12:48
Ubicación: En el Arrabal...

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Sedum album »

Ángel_caído escribió:
No sé si es cosa de mi edición, pero es muy repetitivo en cuanto al vocabulario, en las descripciones utiliza el mismo adjetivo varias veces demasiado seguidas... Y creo que he encontrado un cambio de nombre en el capítulo 3, diferente al que menciona Sedum... :roll:
Hola Ángel_caído!
Qué editorial tienes?
1
Avatar de Usuario
Ángel_caído
Vivo aquí
Mensajes: 5093
Registrado: 05 Ene 2009 14:34
Ubicación: Madrid

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Ángel_caído »

Se me ha olvidado mirarlo, lo siento, a ver si esta tarde me acuerdo :roll:
1
Avatar de Usuario
Ángel_caído
Vivo aquí
Mensajes: 5093
Registrado: 05 Ene 2009 14:34
Ubicación: Madrid

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Ángel_caído »

La editorial es Ultramar y creo que he encontrado el cambio de personajes que dices casi al final del libro
cuando Keiko llega al hotel con Taichiro y pregunta por la reserva a nombre de Oki, creo que es un error, la reserva sería a nombre de Taichiro, no?
Ya lo he terminado y la verdad es que tengo que decir que no me ha gustado mucho, las descripciones son preciosas pero la historia...no sé, no he llegado a disfrutarla. El personaje de Keiko
es rarísimo, una medio psicópata un pelín sadicomasoquista :?
Y el final, me pregunto si
Keiko también tenía intención de morir allí y se salvó de milagro o lo tenía todo planeado, no sé :roll: Me pareció muy cruel
Sólo me gusta el personaje de Otoko
la vida que lleva la pobre, siempre pensando en el amor que vivió en la adolescencia, me parece muy triste
Se puede decir que de lo que llevo leído hasta ahora de literatura japonesa es lo que menos me ha gustado, pero bueno, seguiré intentándolo con otros libros... :hola:
1
Avatar de Usuario
Maia
Pilitufina
Mensajes: 24265
Registrado: 05 Mar 2008 19:26
Ubicación: Palma de Mallorca

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Maia »

Al fin lo encontré y me hice con él :mrgreen: ...
1
Avatar de Usuario
Sedum album
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 688
Registrado: 29 Mar 2008 12:48
Ubicación: En el Arrabal...

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Sedum album »

Ángel_caído escribió:La editorial es Ultramar y creo que he encontrado el cambio de personajes que dices casi al final del libro
cuando Keiko llega al hotel con Taichiro y pregunta por la reserva a nombre de Oki, creo que es un error, la reserva sería a nombre de Taichiro, no?

Sí sí!! a eso me refería.

Se trata entonces de un error...
Gracias por mirarlo, desde que lo leí me quedé con las dudas!

Siento que el libro no te haya gustado especialmente
1
Avatar de Usuario
Ángel_caído
Vivo aquí
Mensajes: 5093
Registrado: 05 Ene 2009 14:34
Ubicación: Madrid

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Ángel_caído »

De nada :wink: . No pasa nada, no me arrepiento de haberlo leído, sólo que no es lo que esperaba :roll:
1
Avatar de Usuario
aoi
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 954
Registrado: 31 Mar 2009 12:10

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por aoi »

:hola: ¡Hola a todos!

Capítulo 1:LAS CAMPANAS DEL TEMPLO
Lo Bello--> Otoko
Lo triste--> Oki

Perdón por lo telegráfico. En breve me explicaré...
Sayonara,
aoi
:chino:
1
Avatar de Usuario
aoi
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 954
Registrado: 31 Mar 2009 12:10

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por aoi »

:hola: ¡Konnichiwa!
Bueno el capítulo primero tiene 2 partes hasta la página 15 y luego desde ésta hasta la 29 (mi edición emecé).
Primera parte del capítulo 1 es la que ya expuse...
Lo bello :arrow: Otoko
Lo triste :arrow: Oki
Segunda parte del capítulo 1 es:
Lo bello :arrow: Sakami Keiko.
Lo triste :arrow: Otoko

Me encanta como el autor trata la naturaleza, ya que ésta pasa a formar parte del abanico de personajes de la novela como uno más... pero con la característica de realzar los sentimientos de cada uno de los personajes mediante lo que el narrador describe... así son una delicia frases como:
"Mientras las contemplaba, una nube traslúcida, de un tono dorado pálido, que flotaba sobre las cumbres adquirió una fría tonalidad ceniza. Atardecía" (pág.22) :60:

Por cierto no sé si poner mis opiniones en spoiler a partir de este capítulo... por lo de no destripar. Creo que lo haré.
Como siempre se trata de una opinión personal y totalmente rebatible... :mrgreen:
Sayounara.
:chino:
1
Avatar de Usuario
aoi
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 954
Registrado: 31 Mar 2009 12:10

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por aoi »

:hola: ¡Konnichiwa!
En el CAPÍTULO 2: PRIMAVERA TEMPRANA.
Lo bello :arrow:
Keiko, Los cuadros (pueden representar el amor hacia Otoko)
Lo triste :arrow:
Oki, Fumiko
Por cierto 2 curiosidades:
1.- otoko :arrow: significa hombre (en el sentido de varón, no en el sentido de persona). Esto podríamos relacionarlo con la hipótesis del lesbianismo??? o se trata simplemente de una casualidad??? Os lo dejo a vuestro criterio por si queréis pronunciaros.
2.- pintura tradicional japonesa :arrow: se llama Nihonga, y se hace con colores basados en pigmentos de la naturaleza (minerales, animales, y de plantas)... (si queréis ver ejemplos en niponcafe.blogspot.com hay un enlace a una galería virtual: "palaudart", en la que se hizo una exposición temática de arte Nihonga.

Jaa ne!
:chino:
1
Avatar de Usuario
Ángel_caído
Vivo aquí
Mensajes: 5093
Registrado: 05 Ene 2009 14:34
Ubicación: Madrid

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por Ángel_caído »

Aoi, siempre aportando datos interesantes :D No creo que el nombre de Otoko sea casualidad...y ya me pasaré a ver las pinturas que comentas :60:
1
Avatar de Usuario
aoi
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 954
Registrado: 31 Mar 2009 12:10

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por aoi »

:hola: ¡Konnichi wa!

Pues voy con el capítulo 3: FESTIVIDAD DE LA LUNA LLENA.

Lo bello :arrow:
Keiko, los cuadros
Lo triste :arrow:
Otoko, los campos de té
De nuevo las tradiciones deliciosamente introducidas por Kawabata tienen una importancia brutal en la narración, así como las descripciones de la naturaleza.

Creo que el resumen de este breve capítulo se puede contener en una frase del propio autor: " Keiko no parecía comprender que los bocetos de la plantación de té escondían la tristeza del antiguo amor de Otoko. " (pág.60)

Creo que tanto Oki como Otoko sienten algo tan profundo el uno por el otro que es desgarrador y los supera.
Por ello el quiere volver a reencontrarla y ella tiene miedo a no poder controlarse y tiene miedo de él y de ella misma si se hallan a solas.
Creo que son las dos caras de la misma moneda y cada uno se enfronta a este sentimiento como puede... :boese040:

Sayounara.
:chino:
1
Avatar de Usuario
aoi
No puedo vivir sin este foro
Mensajes: 954
Registrado: 31 Mar 2009 12:10

Re: Lo bello y lo triste - Yasunari Kawabata (Sentimental)

Mensaje por aoi »

:hola: ¡Konnichi wa!
CAPÍTULO:4: UN CIELO CARGADO DE LLUVIA:

Lo bello :arrow: según Oki es
la joven Keiko.
Lo triste :arrow: según Keiko
es "ella" y el mar.
Me encanta como Yasunari trata el tema de los sentimientos soterrados... por la superficie, calma chicha, situaciones, encuentros, y diálogos sin violencia...pero en el fondo los sentimientos se hallan en su total crudeza, desgarrados y no sólo hablo del sentimiento amoroso, sino también de la VENGANZA!!!
Me gusta mucho este escritor y como usa los sentidos para describirnos las sensaciones, así el oído (las campanas), la vista (los cuadros) tratan de captar nuestra atención en la novela, más allá de lo puramente escrito y nuestra imaginación se pone en marcha, a otros niveles sensoriales distintos de la meramente lectora.
"Al principio he creído que (el cuadro) simbolizaba un corazón en llamas"
(pág.81) se masca algo oscuro, perturbador, un algo omnipresente que nos inquieta y que yo resumiría en sed VENGANZA!!!! y que probablemente nos lleve a un destino trágico, que desconocemos cuál será por ahora, pero que incluso la naturaleza es sabedora de ello, y nos recuerda constantemente, en sus diversas manifestaciones que es inexorable... :blahblah: :boese040:


Ayyyyy! ¡Cómo me gusta Kawabata!!!! :60:

Dewa mata!
:chino:
1
Responder