¡Ya tengo
El ángel enfurecido, lo acabo de recoger de Correos!
Y efectivamente es la historia de los últimos Dukay, y por trasposición de Hungría, durante la Segunda Guerra Mundial. Buf, qué interesante parece, a pesar del papel amarillento y las páginas casi sin margen y las líneas pegadas unas a otras. Está claro que cuando leía sin tasa lo publicado por Reno, mi vista debía andar bastante mejor que ahora, porque no me fijaba en esas cosas
Me hace mucha ilusión volver a encontrarme con Zia, con la condesa Menti, con Rere... A ver si os animáis a empezar con la lectura de
Los Dukay y yo puedo ir siguiéndoos y recordando, y después me leeré éste.
Ah, y ya entiendo lo del título, que unas veces es El ángel de la cólera y otras El ángel enfurecido. Pues le podemos añadir una versión más: El ángel del odio
Una vez más, tema de traducciones, supongo. Es una alusión a unos versos que debieron ser populares en la época y que Ziláhy cita también en otra novela suya,
Las cárceles del alma (altísimamente recomendable también). Habla del verano en que estalló la Gran Guerra y, en mi edición de
Las cárceles del alma, aparecen así:
"Fue un extraño, extraño verano de anhelo;
el ángel del odio batía un tambor en el cielo..."