El bello verano - Cesare Pavese

Novela internacional de nuestros tiempos.

Moderadores: Ashling, magali, caramela

hoeman
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 274
Registrado: 28 Ago 2009 19:05

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por hoeman » 03 Ene 2011 00:36

Estoy con él, voy más o menos con la mitad. Me encanta el lirismo, esa especie de sensualidad y sensibilidad oculta, con la que escribe Pavese. Es un maestro de las conversaciones breves; pero también sabe cuando introducir una descripción (que se convierte en una sensación, un olor, un sabor,... cuando el receptor lo lee), o la concisión con la que escribe.

hoeman
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 274
Registrado: 28 Ago 2009 19:05

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por hoeman » 03 Ene 2011 18:50

Terminado: me ha gustado; es una novela hace mucho hincapié en la magnificencia del primer amor. Siempre con una prosa lírica y romántica (después lo que cuente nos puede parecer más o menos romántico, pero su prosa es así).

Editado: Dejo una reseña que coincide con muchos de mis puntos de vista, aunque mucho mejor explicados; eso sí, cuidado que contiene SPOILER.

http://www.letraslibres.com/index.php?art=11404

El mismo año en que vería la luz la que pasa por ser la obra maestra de Pavese, La luna y las hogueras (traducida también por Pre-Textos en 2002), se publicó el volumen El bello verano (Einaudi, 1949), que comprendía “El diablo en las colinas”, de 1948, “Entre mujeres solas”, de 1949, y el relato homónimo que ahora nos ocupa y que aguardaba a la imprenta desde 1940, fecha en la que fue escrito con el título tentativo de “La Tenda”. No es un volumen ejemplar si se trata de rastrear el neorrealismo en el que las monografías académicas dan cobijo al narrador turinés, si bien algunos de los postulados centrales del movimiento –revelar la realidad social italiana contemporánea, reflejar las clases obreras y populares y resultar accesible a un público vasto– están fuera de toda duda en las páginas de las tres nouvelles en las que Pavese dio rienda suelta a lo que en realidad le interesaba, concebir un “realismo simbólico” que fuera capaz de trascender objetos y personajes elevándolos a la categoría de universales, lograr que la palabra más humilde resulte polisémica, y que, leyéndola, el lector no asuma su mero significado y se deje llevar por sus muchos sentidos, evocaciones y ecos (“mis palabras han sido sólo sensaciones”, dice Pavese en El oficio de vivir, Seix-Barral, Barcelona, 2001, p. 45), pues al fin y al cabo, “escribir es poner en las palabras toda la vida que se respira en este mundo” (El oficio de vivir, Op. cit., p. 260). El bello verano es una deliciosa novelita en la que el espíritu de la frase anterior –todo un manifiesto literario– y los mencionados postulados neorrealistas saltan a la vista. En su huida del naturalismo y sus obsesiones arquitectónicas y psicológicas, Pavese sugiere una trama sumamente endeble que progresa en forma de capítulos breves, à la mode del folletín (género con el que este relato coquetea, siquiera de modo inconsciente) y un poco a la manera de las suites poéticas: en un ambiente de bohème turinesa, la adolescente Ginia,
ángel frágil rodeado de criaturas de la sordidez, perderá su entrañable inocencia, y conocerá la desesperanza y la corrupción de la edad adulta, arrimándose a dos pintores de tres al cuarto, Guido y Rodrigues, y a una joven modelo promiscua, desinhibida y enferma, Amalia, que se acuesta con los artistas del hambre pero se inclina por el amor lésbico hacia Ginia, que en la ultimísima frase del texto le es correspondido (“vamos adonde tú quieras. Llévame tú”, p. 154), cuando el mundo de las fantasías adolescentes de Ginia ya se ha desmoronado, como un teatrillo falso de cartón-piedra, ante sus ojos engañados.
Et voilà. No hay más que una trama de corto vuelo que reescribe desde el sentimiento la historia de Cenicienta. De otro lado, el narrador de Pavese tampoco ejerce de titiritero naturalista, se proscribe la omnisciencia y sus protagonistas jamás son descritos o juzgados (“juzgar personajes quiere decir hacer sus caricaturas”, El oficio de vivir, Op. cit., p. 166) porque su personalidad se configura conforme avanza su propio discurso a lo largo de la trama. De ahí que la narración quede anegada por un diálogo sincopado, interrumpido por párrafos semejantes a acotaciones escénicas en los que el narrador revela la atmósfera, el paisaje o el estado anímico del héroe de la mano de un punto de vista que se confunde irremediablemente con el del personaje (“los ambientes no serán descritos, sino vividos a través de los sentidos del personaje y, por lo tanto, de su pensamiento y de sus palabras”, El oficio de vivir, Op. cit., p. 236). El subjetivismo de una narrativa ya moderna –no es ocioso recordar que el autor tradujo a Faulkner, Dos Passos y Joyce, y que ensalzó con entusiasmo el “estilo tremendo y fenomenal” de Bajo el volcán de Malcolm Lowry en carta a Luigi Berti, en 1948, invitándolo a traducirla para Einaudi (Cartas 1926-1950, 2, Alianza, Madrid, 1973, p. 106)– y el entramado simbólico y mítico que trasciende las palabras de la fábula, piedra de toque del estilo de Pavese, convierten este relato liviano en una joya literaria. Como en una naturaleza muerta de Giorgio Morandi, en la que detrás de la luz, de la naïveté del trazo y de la candidez de la composición se adivina cierto vacío, cierta nostalgia existencial, oscuras nubes de soledad, desdicha y frustración profundas se ciernen sobre las entrañables y luminosas palabras que se desperdigan por El bello verano, “amor” (“lo más bonito de todo fue darse cuenta que aquello era precisamente el amor”, p. 131), “alegría” (“Por aquel entonces siempre era fiesta”, reza la célebre frase con la que arranca el relato, “dormir era una estupidez que robaba tiempo a la alegría”, p. 9), “juventud” (“Éramos muy jóvenes. Creo que en aquel tiempo no dormíamos nunca”, primeras palabras de “El diablo en las colinas”), “luz” (“abría los grandes ventanales que daban al cielo”, p. 31), “aire”, “campo” y “sol”. Constata entonces el lector que el verano del título es a la esperanza y la ilusión de juventud lo que el invierno venidero es a la madurez desengañada, y que el hedonismo aparente que proclama a voz en grito en el relato la consigna del carpe diem (“hay que vivir la vida, montar en bicicleta, pasear por las aceras y disfrutar de las puestas de sol. La Naturaleza, en suma, nos llama”, le escribe Pavese al editor Giulio Einaudi en abril de 1942, Cartas 1926-1950, 2, Alianza, Madrid, 1973, p. 7) esconde la inseguridad, la soledad interior y el destino truncado que nos consume sin remedio. De forma constante palabras como “colina” o “hierba” (el campo, la juventud, la libertad) remiten a antónimos de conveniencia como “tranvía” o “fábrica” (la ciudad, la edad adulta, la responsabilidad, la angustia vital), creando una dicotomía esencial entre campo y ciudad que reviste un fuerte simbolismo (como los contrastes sol-nieve o vestido-desnudo), ligado a los estados de ánimo, que se advierte en encrucijadas textuales como la de la página 109, “el automóvil se detuvo. Al otro lado de la ventanilla ya no estaban aquellos hermosos árboles verdes, sino un vacío [la cursiva es nuestra] lleno de niebla y de hilos de telégrafo”. La de El bello verano es una prosa evocadora y lírica, sutil y de una deseada monotonía, impregnada de símbolos que trascienden los detalles más prosaicos, como la de Vittorini, que va más allá insinuando lo que ni siquiera precisa escribir, que escarba en la complejidad del amor y de las relaciones humanas, terrenos en los que el inquieto piamontés, como sus trágicos personajes, fracasó de forma estrepitosa. Con el manierismo de su lenguaje falsamente popular y su envidiable y tantálico sentido del ritmo narrativo escribe, en fin, una historia sin duda modesta, aunque Pavese quiso pensar que no del todo baldía, de cara a su aspiración de que acabase leyéndose como un aviso a cuantos navegantes se acercan como Ginia a las costas de la madurez, como un capítulo de la educación sentimental con la que un día convino confundir la literatura. ~

Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 69111
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por lucia » 04 Ene 2011 17:29

Hombre, si contiene spoilers, tápalos, ¿no? :wink:

Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21563
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por sergio, » 22 Jun 2011 18:21

Es lo primero que leo de Pavese y es tal cual me lo imaginaba, muy lírico. Me está encantando ;)

PD. Me da miedo leer la cita de arriba por los spoilers que pueda contener :(

Aben Razín
Vivo aquí
Mensajes: 46680
Registrado: 19 Feb 2009 14:28
Ubicación: Al lado del Torico.

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por Aben Razín » 23 Jun 2011 09:01

sergio, escribió:Es lo primero que leo de Pavese y es tal cual me lo imaginaba, muy lírico. Me está encantando ;)

PD. Me da miedo leer la cita de arriba por los spoilers que pueda contener :(


Mis recomendaciones para leer a Pavese -¿quién soy yo para darlas?- :roll:

1) Tómalo con dosis de tranquilidad y paciencia, Pavese es un narrador nato, pero requiere su espacio y su tiempo. No se puede leer todo seguido, ¡vamos!.

2) Nunca leas spoilers anteriores: es mejor disfrutar de tus conclusiones y después cotejarlas.

3) Leer a Pavese es un lujo, pero hay que irlo sorbiendo, por ejemplo, con su novela El camarada me pasó igual y, por ello, hago mi recomendación.

Bueno aquí acaba mi momento a caballo entre el Padre Pitillo y el abuelo Cebolletas, espero que lo tomes con todo el cariño del mundo :60:
Pasado: Doña Perfecta de Benito Pérez Galdós.

Presente: El hereje de Miguel Delibes.

Futuro: Los Templarios de Jesús Mestre.

Avatar de Usuario
sergio,
Vivo aquí
Mensajes: 21563
Registrado: 14 Ene 2009 15:39

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por sergio, » 23 Jun 2011 22:03

Muchas gracias Aben :60: . Lo de dosificarlo sí que lo estoy haciendo porque, aparte de estar bastante atareado estos días, me está gustando tantísimo que lo voy leyendo poco a poco para disfrutarlo más, que es un placer :D

Aben Razín
Vivo aquí
Mensajes: 46680
Registrado: 19 Feb 2009 14:28
Ubicación: Al lado del Torico.

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por Aben Razín » 24 Jun 2011 08:29

sergio, escribió:Muchas gracias Aben :60: . Lo de dosificarlo sí que lo estoy haciendo porque, aparte de estar bastante atareado estos días, me está gustando tantísimo que lo voy leyendo poco a poco para disfrutarlo más, que es un placer :D


Siendo que la has tomado así, espero que te guste y nos dejes en este hilo tus comentarios :lista:
Pasado: Doña Perfecta de Benito Pérez Galdós.

Presente: El hereje de Miguel Delibes.

Futuro: Los Templarios de Jesús Mestre.

Avatar de Usuario
catalina
Lector voraz
Mensajes: 160
Registrado: 26 Jun 2011 16:08
Ubicación: Valencia pero me traslado a Amsterdam en enero

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por catalina » 26 Jun 2011 17:26

lucia escribió:Hombre, si contiene spoilers, tápalos, ¿no? :wink:

Quien es tan amable de explicar a una novata que es un spoiler :comp punch:
No soy española... perdonadme los errores (sobretodo los acentos)
Estoy leyendo: Fanny Hill de John Cleland
Sigo: http://www.facebook.com/estoyleyendo

Avatar de Usuario
lucia
Cruela de vil
Mensajes: 69111
Registrado: 26 Dic 2003 18:50

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por lucia » 26 Jun 2011 17:38

spoiler = destripe

Avatar de Usuario
catalina
Lector voraz
Mensajes: 160
Registrado: 26 Jun 2011 16:08
Ubicación: Valencia pero me traslado a Amsterdam en enero

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por catalina » 26 Jun 2011 18:08

lucia escribió:spoiler = destripe

molte gracie
No soy española... perdonadme los errores (sobretodo los acentos)
Estoy leyendo: Fanny Hill de John Cleland
Sigo: http://www.facebook.com/estoyleyendo

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por pfanner » 26 Jun 2011 21:25

catalina escribió:
lucia escribió:spoiler = destripe

molte gracie

Puedes tapar la información que "destripa" (como dice lucía) la trama con el botón "Spoiler" que tienes arriba del cuerpo del texto que escribes. Simplemente marcando el texto que quieres esconder y dándole al botón. Si lo quieres leer, pasa por encima el cursor y aparecerá el texto.

Digo "botón" porque no sé cómo c... se dice :mrgreen:

(ayuda)

Eso es un "spoiler", aunque lo único que tape es mi ignorancia.
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
pfanner
No tengo vida social
Mensajes: 1550
Registrado: 02 Ago 2008 23:39
Ubicación: Desván donde el polvo viejo congrega estatuas y musgos
Contactar:

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por pfanner » 26 Jun 2011 21:37

Por cierto, maravilloso libro. Es uno de mis preferidos. Lo he leído un par de veces (es tan cortito...). Me gusta lo sencillo que parece, pero que en realidad esconde mucha simbología, un poco de podredumbre y de inocencia tirada al garete. En el fondo es bonita, encantadora. Y dura. Me gusta la literatura de esa época, de una Europa aún saliendo de las ruinas de la guerra, redescubriendo muchas cosas que quedaron enterradas, etc.

Te dan ganas de seguir con Pavese, pero es cierto que, como han dicho por aquí, en dosis muy medidas. Más que nada porque puedes acabar como el pobre Pavese.
Imagen
"Tal vez se lo estaba imaginando, tal vez no, pero le pareció que un murmullo salía de los libros." J.K. Rowling

PELÍCULAS
LIBROS

Avatar de Usuario
Nieves
Foroadicto
Mensajes: 4941
Registrado: 26 Nov 2008 18:38

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por Nieves » 27 Jun 2011 08:56

Sin haber leído el libro y leyendo en diagonal la reseña, espero haber tapado el destripe :wink:
Imagen

Avatar de Usuario
catalina
Lector voraz
Mensajes: 160
Registrado: 26 Jun 2011 16:08
Ubicación: Valencia pero me traslado a Amsterdam en enero

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por catalina » 27 Jun 2011 11:00

pfanner escribió:
catalina escribió:
lucia escribió:spoiler = destripe

molte gracie

Puedes tapar la información que "destripa" (como dice lucía) la trama con el botón "Spoiler" que tienes arriba del cuerpo del texto que escribes.


Gracias Pfanner ahora sí que lo he entendido... :comp punch:
No soy española... perdonadme los errores (sobretodo los acentos)
Estoy leyendo: Fanny Hill de John Cleland
Sigo: http://www.facebook.com/estoyleyendo

Avatar de Usuario
Josephine Maine
Vivo aquí
Mensajes: 6528
Registrado: 12 Dic 2010 20:50

Re: El bello verano - Cesare Pavese

Mensaje por Josephine Maine » 27 Mar 2012 23:42

Hoy lo he empezado y, de momento, poquito puedo comentar; solo mencionar que he conocido a
la protagonista y a dos amigas suyas.
読書 : Imagen
Las luminarias, Eleanor Catton

Recuento 2015

Responder